mamaruo
mamaruo
## [帕秋莉手册中英对照](https://gist.github.com/mamaruo/2c47e6ade397aefe2c90241709653e8e)(Gist)
帕秋莉看起来不错。 ## 帕秋莉手册中英对照 > 以下内容由程序从文件中提取,可能有遗漏。 > 点击向右三角展开该 category 详情 category: augments | Module Augments can be installed in Modules to enhance or extend their functionality | |:---:| | 模块拓展可以安装在模块中以增强或拓展它们的功能。 |...
> 淬凋之刃/箭以及淬凋弩箭的淬凋能否改成凋亡或者凋零 理由?
> 淬凋之刃/箭以及淬凋弩箭的淬凋能否改成凋亡或者凋零 这些魔咒又合并了,沿用原译“凋亡”
> 以及实际使用率据信很低。 来源可见:https://github.com/Ahrwing/mcmod/issues/299#issuecomment-293144627
@ArgonCrystal Hello?
可以看到 M4A1-S 更名为 M4A1 了但中译没改,请检查并发送更正 PR
同一人已在官方仓库提交并已合并
/add-mapping scape-and-run-parasites-nests-addon-by-nocube 693356 https://github.com/Cyl18/CFPABot/issues/8
我对比了“库内1.19”和“本PR”的翻译,结果如下: > 由程序生成,可能有错漏。 另外二位,如果对对方仍未回复的评论有补充的话,可以点右上角三点 -> Edit. ### 两者皆有且中文有差异 点击展开/收起 | **键** | **英文** | **库内1.19** | **本PR** | |---|---|---|---| | block.waystones.sandy_waystone | Sandy Waystone | 砂岩指路石 | 雕纹砂岩指路石 | |...