mamaruo
mamaruo
根据[这个网页](https://www.deepl.com/pro/select-country#single),DeepL 在中国不可用 edit: 当我没说
建议调整缩进到2个空格,现在差异检查显示整个文件都被替换了 不方便审
应该修正
利用 Bot 的 /diff 命令生成的markdown格式表格,结合 Table Converter 网站,可以快速生成对照表。
可以在 commit massage 中加入 `Co-authored-by: name ` 来声明协作者,这样在 merge 后协作者的名字也会记录在这个文件的 Contributors 中。 建议把缩进改为两个空格,以修复 diff。(编辑:哎呀好烦,之前的文件的缩进就不统一) It is recommended to change the indentation to two spaces to fix diff. Edit: Umm, the...
/diff
> > `离魂`是直接沿用已有译名 > > 大致看了一下,叫`soulstone`的很多,叫`离魂`的独此一家 我现在怀疑是初译者打字打错了,但是暂时没有证据 > > 等其他人来判断吧 同样怀疑,这离魂是咋翻的。这个方块有什么独特性能符合这描述吗。 [Soulium](https://www.mcmod.cn/item/457119.html)、[Soul](https://www.mcmod.cn/item/71901.html) 也被翻译成了`离魂`([列表](https://www.mcmod.cn/item/list/929-1.html?key=%E7%A6%BB%E9%AD%82)),扯淡呢。 肃清,肃清!
/diff