natko5
natko5
Останнє звучить як партитив. Я всякому разі можна реконструювати до _багато, чимало_. УЗ приймає іменники, які керуються числівниками, за нормальні підмети, щоб зберігати паралелізм між мовами. Причиною вважати їх підметами...
я за _що_ — `SCONJ`, `fixed`(тому, що) А різниця, мабуть, інтонаційна в основному.
З ними проблема така, що можна молифікувати прикметником -- _найвищий час розібратися з цим_, _великий гріх так казати_, і т. д. Тому легше їх було трактувати як іменники. Синтаксично це...
Підрядні однорідні. А які ще варіанти?
nmod
_Кількість інструментів є рівна двом_. _Нас - троє._ _Зайців -- цілий вагон._ Щось типу того. Вони не узгоджуються як нормальне числівниково-іменникове словосполучення. Тому коренем робила б _два_, _є_ -- копулою....
Якісь куці ті всі деви на Турку, не знайшла жодного словянського прикладу на числівникові присудки. У всякому разі _Вона -- одна._ ніби й узгоджується, але все одно звязок між ними...
Богдан підказав загальніше запитання: http://bionlp-www.utu.fi/dep_search/query?search=NUM%20%3Ensubj%20_&db=UD_Czech-dev&case_sensitive=False&hits_per_page=100 NUM >nsubj _ Stav série je 3 : 3. Je to 300 + 100 Kč investic. Тобто числівники спокійно функціонують як присудки.
Тепер виглядає сенсовно. Можна написати в УЗ, хоч це не є критичне, бо і так всі так роблять, то Америки тим не відкриємо.