OpenCC icon indicating copy to clipboard operation
OpenCC copied to clipboard

Conversion between Traditional and Simplified Chinese

Results 213 OpenCC issues
Sort by recently updated
recently updated
newest added

如 "城堡的士兵" 不應被轉換為 "城堡計程車兵" "士兵的士氣" 不應被轉換為 "士兵計程車氣" 轉換設定: 原文=簡中 目標=繁中 異體字轉換=台灣標準 地域用詞轉換=台灣模式

@mingruimingrui The current 'release-pypi-macos.sh' only builds for x86_64 for Mac. It would be better if we can have *_arm64.whl, too.

按我的理解应该是数据格式,32,64应该通用。是这样的吗。

修復與「涌」相關的錯誤轉換

區分動詞「鋪」與名詞「舖」

Currently `opencc` help message mentions: ``` -c , --config Configuration file ``` which doesn't include the built-in config names for the user to specify(e.g. `tw2sp`), as this option is commonly...

- 讃→讚 - 遥→遙 - 鋭→銳 - 侭→儘 - 尚→尙 - 繋→繫(現在是繫→繋?) - 「闘」目前轉換爲「鬥」,或應作「鬪」?

【繁体字辨析】注意「癥 zheng1」与「症 zheng4」这两个字: 1. 后者的写法简繁一致。 2. 前者的简化字不是后者,而是「征」。例:「綜合癥」→「综合征」。 3. 重編國語辭典收錄「症候群」其實是個錯誤,因為其組份「症候」的標準寫法是「癥候(征候)」。 ---- 有鉴于「症」的 zheng1 音在陆规简体中文当中被限定于中医的场合,所以最好将繁转简时的「症候」自动替换成「征候」。 我重複利用一下 PR#633 好了。

此兩組轉換被刪除後,導致 Rime 輸入法的簡化字模式輸出「擡举」、「撒手鐗」。

$ ./build.cmd D:\OpenCC>cmake -S. -Bbuild -DCMAKE_INSTALL_PREFIX:PATH=. -- Building for: NMake Makefiles CMake Deprecation Warning at CMakeLists.txt:20 (cmake_minimum_required): Compatibility with CMake < 2.8.12 will be removed from a future version of...