git-paa-dansk icon indicating copy to clipboard operation
git-paa-dansk copied to clipboard

Git på pæredansk

Results 9 git-paa-dansk issues
Sort by recently updated
recently updated
newest added

Ordet "opstrøms" tilføjet til oversigten som et forslag til oversættelse af ordet "upstream". tilføjede et eksempel der bruger ordene "opstrøms" og "gaflet" ændrede ordet "ett" på linje 303 til "et".

Oprindeligt et ord for at samle urter og andet grønt i skov og på strand; man tager det, man lige har lyst til. Håndplukke er også en fin oversættelse, men...

Der er nogle eksempler i readme, "- Jeg har lige skudt en gren og har fastlagt ændringerne fra mit gemme der.". Men der er ikke en definition på hvad "at...

Der står [her](https://github.com/thorehusfeldt/git-paa-dansk#mester) beskrevet, at det engelske `master` på dansk hedder `herregren`. Dog bruges udtrykket kun i denne ene oversættelse. Alle eksempler bruger andre udtryk, som fx > "Når man...

Git på dansk er sjovt, men hvad er der ved det hvis vi rent faktisk ikke kan `puffe` i vores terminaler? Her en lille hale anmodning som tilføjer nogle kommandoer...

Oversigten har ingen oversættelse for ordet "release." Jeg ville være tilbøjelig til at bruge "udgivelse", men er der bedre termer, der passer ind i den danske fagjargon? Måske "udgave"?

Dansk glimrer ved sit fravær i listen af lokaliseringer på https://github.com/git/git/tree/master/git-gui/po . Hvis og når sprogbruget på nærværende repos konvergerer til noget fornuftigt, bør vi skabe `dk.po` og sende en...

En konkret måde, hvorpå man kan teste sine ideer om velfungerende sprogbrug, er jo at gennemskrive en teknisk tekst. Herved opdager man ofte, at visse konstruktioner, som virkede overbevisende efter...