Shewer Lu
Shewer Lu
processors segmentors filters 有順序 tarnslators 好像有用 MergedTranslation 會重排序 candidate 權重
應該不影響 覺得是方案設定問題 charset_filter@gbk+emoji name_space: gbk+emoji - options: [ gbk+emoji, utf8] --> option_name gbk+emoji and utf8 states: switches 目錄顯示字串 reset: 0 : 預設 gbk+emoji :true
使用 notifier:connect() 一定要在 fini(env) 中,加入 notifier:disconnect() 解構 func 是 processor segmentor translator filter 的主體,主要應用 改 c++ , lua ; 覺得 lua 容易些
> 我當時都想這樣,直接一個循環內解決問題,但因爲: > > 1. rime返回的cands是按編碼長度排序,而這英文字典則須要按字母順序排列,所以只有先取得所有cands排好順序後再yield; 從schema file filter 井沒有 single_char 順序會不會是 dict 排序,我修dict 時 沒有用㰙重時 ,常常 挪 字典順序 * uniquifier 過濾重複的候選字,有可能來自simplifier * cjk_minifier 字符集過濾〔僅用於script_translator,使之支援extended_charset開關〕 * single_char_filter 單字過濾器,如加載此組件,則屛敝詞典中的詞組〔僅table_translator有效〕 * simplifier...
string.find_words 修改 增加 func 可以 加載 yiald 增加 查詢效率 filter & translator 的 yield 都有 Coroutine 功能 ```lua local function translator(inpet,seg,env) input:find_words( function(elm) log.info("--- in tran yield loop -elm:" .....
> rime-engilsh(https://github.com/shewer/rime-english) > > lua_processor > Tab 更新 cand.text to context.text > 會補上空白 或 , 字符 > > lua segment 打上 english tag
誤触
我已經做好了 , english_dict.lua english_init.lua 應該可以利用 也可以線外測試 dict.iter_dict_match( wildword, fold_sw) -- string ,bool -- "a/i:a" --> "a*ing:a" 打 teg 的segment 也還算簡單 processor 以收 a-zA-Z,_-/:. ,. " " 上屏時 Rejected -- auto...
我的做法 lua 自䢖共用 單字 lua table , 讓 lua_tranlator 查表 yield 候選字 ,但不曉得 效𠅋是否良好 或 利用 table_tranlator 單字-單字字典 ,便於 單字上屏 lua filter 單獨自使用 lua_tab , 處理 資料 lua_filter 調用 單字...
> 還有,我的輸入法中filter必須放在 uniquifier後,因爲注解展開後,很多text是空的,uniquifier會拿掉。 在後面