lapomme

Results 9 comments of lapomme

+1 against using the Taiwanese orthography. IBM Plex Sans would be much better off not using it.

「風」部件也需要改。「丿」→「一」 ![image](https://user-images.githubusercontent.com/27000939/104857856-15f8c980-58d0-11eb-8a79-a41c9ae22982.png)

> 還有更多草字頭的 ![image](https://user-images.githubusercontent.com/27000939/105536914-f84bab80-5ca5-11eb-8e9a-9e660ab80190.png)

Are there currently any plans to adjust the bracket position for TW/HK Source Han Sans/Serif?

For JP/KR, 肏 should use the TW (right) glyph instead of CN (left), since 入 is in the traditional print style. ![image](https://user-images.githubusercontent.com/27000939/49466234-86fec500-f7cd-11e8-9f92-b6af3b0d1a53.png)

Perhaps 首's feet in the KR 道 glyph should be removed for consistency? (Like how the KR 造 glyph was corrected in the 2.000 update.) ![image](https://user-images.githubusercontent.com/27000939/48773425-51b68b00-ec95-11e8-8300-b8a0a61d13d7.png)

There are many characters with "feet" remaining in the KR glyph where they are absent in the other versions, a few of them are: 迫、追、逭 (feet in CN glyph as...

The CN glyph for 博 can be replaced with the KR glyph. ![image](https://user-images.githubusercontent.com/27000939/72692669-2fb7d300-3afb-11ea-9fb9-417443984005.png) (KR left, CN right)

既然要改作台灣教育字形,為甚麼不磊磊落落地說「教標圓」、「台灣教圓」這些不令人誤會的名字?把「教」或「教標」放進名字裏,讓人家一看到字型名稱就知道其定位,有何不好?爲甚麼閣下每次的命名都非要讓人誤會不可?