Cao Yi

Results 7 comments of Cao Yi

哪些?我也在关注这个项目。如果你能具体说下,那就太好了。

这个提议很好,尽量按原文收录,避免转换错误。繁可转简,但这并不是完全可逆的。

没必要,可以找电信投诉下,让他们把网络弄通畅点

这个PR希望能尽快合并,我也发现那个错字了。

这个 commit 是从 branch day-02 的 https://github.com/michaelliao/awesome-python3-webapp/commit/2cac5305c04439c6fcc691be28c3fd41633329ba cherry-pick 而来,可以合并的。

这个功能太有必要了,目前直角引号使用越来越广泛。 请问什么时候能实现?

剛剛完成了繁體版本的審閱,感覺翻譯得不錯,只是改了幾個詞而已,已經向你發了 merge request 了。 Main.sublime-menu 的免責聲明,個人認為可以再改下,目前的讀起來不是很順口。 另外,readme 有兩個問題: (1). 第一句 URL 指向404: 「English description is in README.md. 简体中文说明见 README_zh_CN.md.」 點擊超鏈接,會跳到404頁面。英文版和簡體中文版的 readme 同樣有這個問題。 (2). 標點問題。 「這個連結庫檔案修復了 Sublime Text 的一個困擾的問題,以支援 Fcitx 小企鵝中文輸入法。...