Kyrylo Yatsenko
Kyrylo Yatsenko
I've tryed my best at following `CONTRIBUTING.adoc`, but I have no experience with Ruby and ascidoctor code. Details: * Add 2 tests: basic support of footnotes in footnotes and support...
Could someone please explain the last paragraph of book/07-git-tools/sections/advanced-merging.asc?.. I've tried a lot of variants, but however I merge the 'bugfix' branch to both 'master' and 'develop' branches, I get...
Processing the following file: ``` Line 1 // comment -- Line 2 ``` produces "Line 1" only. Could you please tell me whether this is a bug or I missed...
Терміни узгоджені, тепер треба вичитати текст і повиправляти всюди переклад :)
Для зображень в оригіналі використовувався Sketch. Проте це не вільна програма, і особисто я з нею не збираюся працювати. Якщо в когось є така можливість/бажання - пишіть. Збираюся просто растрово...
Треба всім подякувати, пояснити вибір термінів, і попросити вичитувати текст та додавати нам зірочок (бо шість - це трохи сумно) :)
@ror6ax > Доброго дня. Хочу долучитися до проекту але не знаю звідки почати. Є рекомендації? Варіант №1: читати книжку й робити зауваження як PR. Варіант №2: Є декілька технічних завдань:...
У згенерованому pdf не перекладені наступні слова: Table of contents Chapter Index Symbols Треба їх перекласти якимось чином
Виявляється, текст у потрійних дужках використовується в покажчику pdf. Відповідно, його теж треба перекласти всюди. Я гадав, що це просто позначки для посилань, і не перекладав. Єдина перекладена позначка: Гілки...