dovisutu

Results 179 comments of dovisutu

进入7+7阶段。仓库维护者可以开始应用无需作者操作的更改。 ping @ZHAY10086 请及时响应审查意见。

(怎么这pr没动静了) ping @qznfbnj

* 请一并提交英文手册文件,以便参考。ae2的手册不支持多语种,故可放置在`ae2_guide_en_us`文件夹。 * 手册中的图片如未翻译,无需上传。 * 请检查模组domain是否正确。(bot在报错,但是bot报错可能是错的。) 具体格式可参考#4271。(Github上这个链接可以直接打开。)

> 检测到可能的争议译名:菌丝,在 1.19.2 后更名为菌丝体。例如行 \"config.immersive_weathering.misc.grass_over_mycelium\": \"草方块在菌丝上蔓延\",。\n检测到可能的争议译名:岩浆,可能是熔岩,具体请参考英文原文(magma/lava)。例如行 \"tooltip.immersive_weathering.adjacent\": \"在流动的岩浆旁边放置\",。 标准译名

这编译步骤简直了......这怕得找个会制片的人才能看懂了 1.18没什么问题

你这个1.19和1.20是什么情况? 此外:格式统一:其他条目都有句号,这三个最好也加句号。

* 临时标记为不打入projectHex,待修复后可移除

* 您在提交中向中文语言文件添加了新的键,但没有修改英文语言文件;请将新的英文语言文件一并传上。 * 在您的提交中,存在部分键被破坏。例如下面错误地使用了**全角冒号**:https://github.com/CFPAOrg/Minecraft-Mod-Language-Package/blob/16482e4ea77a113e2be2ee253fd1cab963386044/projects/1.12.2/assets/ae2-fluid-crafting/ae2fc/lang/zh_cn.lang#L12

ae2fc.tooltip.gas_packet好像译掉了一半 考量:fluid是流体还是液体?(好像不太统一)

~累积更新累积了六个月......~