anialic
anialic
几个问题: 1. 你把 health/pulse 翻译成 回盾/每次 是错误的,首先原文说的是 “health" 而不是 ”shield“,它是指一些单位释放固定周期的脉冲时会自动回血。 2. “只能连接到相邻的建筑物或其他电力枢纽。” 改成 “只能连接到另一个激光连接器。” 是不准确的,因为原文提到过“adjacent structures",如此只是画蛇添足。 > [accent]建造[] [lightgray]{0}[] 个 {1} [lightgray]{2} > 建议改为: > [accent]建造:[][lightgray]{0}[]x\n{1}[lightgray]{2} 3. 我当时提这个是因为这个其实是错误的,它来自我的上一次的合并,如果你发现不了请先用客户端预览,不要无端攻击。 4. 之前讨论过的...
> 我说,你可以自己去游戏里看看,不要只盯着bundle纸上谈兵,我的翻译看似和原文不一样,实则都是经过讨论,符合中文语境的。health/pulse只在回盾单位面板使用,翻译为回血实则是错误翻译。新版的激光连接器只能连接到另一个激光连接器。你的高级改大型看似符合“large”,实则large只是key的名字,不是英文bundle的名字,不要自以为是。你说到wz和aaq则更让人感到怪异,虚无和虚空目前不是我认为要更改的翻译。另外,如果你真的看汉化组的信息,就不会在gh上一遍一遍发重复的信息,而无人回应。我认为更改所谓建造{0}个/n完全没有必要,如果你认为有必要请单开pr。 > […](#) > ---Original--- From: ***@***.***> Date: Tue, Jul 22, 2025 10:06 AM To: ***@***.***>; Cc: ***@***.******@***.***>; Subject: Re: [Anuken/Mindustry] Update bundle_zh_CN_properties (PR #10907) itflakess left a comment...
Because the solution is not perfect, so closed
@Anuken I hope you will take a look at this PR. It would be best if you add a text animation and display it in the order of ping size...