Jannik Tappert
Jannik Tappert
> @CodeTappert While it's still not merged, I opened a PR to your branch with a partial French translation Did you check that they arent to long?
> It should mostly be OK, I made each translation by directly comparing to the length of the original sentences. If corrections have to be made, it will be marginal...
> I'm hesitant to merge this. French is not the only language that needs different translations depending on the player character's gender. I think we need a solution that can...
> > I'm hesitant to merge this. French is not the only language that needs different translations depending on the player character's gender. I think we need a solution that...
> PR subbited to your branch with updated French trainers.ts Since i now added the option for localized titles and dialogue based on player gender you will need to do...
@bennybroseph I added player-gender specific dialogue.
Fixed in https://github.com/pagefaultgames/pokerogue/pull/1377
Could you please make it so that both of them could be suffixes as well? German for example uses: "Glumanda (Wild)" instead of "Wildes Glumanda" (Wild is the "prefix"). Same...
> > Could you please make it so that both of them could be suffixes as well? > > German for example uses: "Glumanda (Wild)" instead of "Wildes Glumanda" (Wild...
German translation. Source (Pokemon Scarlet) ``` "wildPokemonPrefix": " (wild)", "foePokemonPrefix": " (Gegner)", "useMove": "{{pokemonName}}{{pokemonPrefix}} setzt {{moveName}} ein!" ```