sfbg

Results 32 comments of sfbg

И муфа и букса са немски заемки, които никой не разбира в контекста на комютърен порт. Думата **порт**, като _пристанище_, я има и в българския. Ако ще е чужда заемка,...

Съгласен за _гнездо_ за физически port. Сякаш и аз съм го чел някъде в литературата. Buchse, Kopplung, Muffe - това са все немски думи, няма смисъл от такива. Пък и...

I can confirm I have an identical issue with Mi Band 4.

@stelf съгласен

**Куп** ми звучи напълно естествено, честно казано.

**Насип** е подходящо за материали само в _насипен_ вид. На **куп** могат да се трупат всякакви предмети. За мен е напълно оптимален превод.

~~Гугъл ми намери [това](https://bg.myservername.com/heap-sort-c-with-examples).~~ Звучи ми супер естествено. (Редактирано: игнорирайте.)

Посипвам си главата с пепел. Прегледах само заглавните текстове и бяха ок, сега виждам, че текстът реално не се чете...

Не знам, не се ли задълбаваме прекалено много? Heap значи "куп, купчина, камара" на български според [двутомника от 1987-ма](https://biblioman.chitanka.info/books/11628) (също и "насипище" от минното дело). Защо да не ги ползваме...

Why not download the art dynamically, only when it's details page is opened, or when it itself is downloaded?