Results 590 comments of Xuan Wu

《Hackers & Painters》的"The dream language"里提到为了解决瓶颈而内嵌的可能性: > A number of languages now compile into byte code,which is then executed by an interpreter. This is usually done to make the implementation easier...

同一章的《Hackability》一节供参考: > A really good language should be both clean and dirty: cleanly designed, with a small core of well understood and highly orthogonal operators, but dirty in the sense...

了解。请问有第一点(`直接调用C的函数,C函数可以直接读写任何的内存`)的演示或文档吗?

> 这个标识符是 服务器 的那个 ping 机器翻译是 平 我感觉 平通更好点。 这样的音译会不会有些勉强?之前的[关键字翻译](https://github.com/program-in-chinese/webextension_github_code_translator/blob/master/%E6%BA%90%E7%A0%81%E7%BF%BB%E8%AF%91/%E8%AF%AD%E8%A8%80%E5%85%B3%E9%94%AE%E8%AF%8D%E8%AF%8D%E5%85%B8.js),就有一些词如`volatile`,`with`等等,没想到特别好的,就保留了原英文。类似的,像`ping`这种从常用工具名称沿用而来的命名,是否可以考虑保留英文? > 我想保持只要英文不一样中文就不一样 这两个英文API的功能一样吗? 因为”行号“和”行数“有些含义区别。后者有两种含义:1)一个文件中总共有多少行;2)当前行所在的位置。而前者只有第二个含义。 个人认为命名应首先基于功能。如果是两个库,即使有同名API,应该问题也不大吧。

https://www.v2ex.com/t/505762#r_6423072 `first-steps`->`首先`, 应取义"a. 第一的"而非adv. ``` adv. 首先, 第一, 优先 a. 第一的 num. 第一 n. 开始, 第一 ```

专业领域代码: https://github.com/OCA/vertical-medical/blob/10.0/medical_disease/models/medical_patient_disease.py

https://www.v2ex.com/t/504604#r_6405914 指出: https://github.com/swaroopch/byte-of-python/blob/master/programs/oop_subclass.py ``` for member in members: ``` 中没有区分单复数. 考虑暂时将复数以's'后缀加以区分.

多谢支持! 之前由于[接口与Chrome不同](https://github.com/program-in-chinese/webextension_github_code_translator/issues/1#issuecomment-430820257)的问题暂时搁置了移植到火狐的打算. 会尽力在下一版实现移植.

已发布到火狐插件官网: [地址](https://addons.mozilla.org/zh-CN/firefox/addon/%E4%B8%80%E9%A9%AC-%E5%9C%A8%E7%BA%BF%E4%BB%A3%E7%A0%81%E7%BF%BB%E8%AF%91/) 测试较仓促, 欢迎问题报告或建议. 已发现的一个码云下的问题: #23 请问在码云浏览代码多吗?

#23 应已在0.0.15中解决(经本地测试)