lymslive

Results 48 comments of lymslive

later I've try out use `AsyncRun ag function .` can work, must explicitly provide `.` as current directory argument. That's different from the default behavior when run ag/rg directly in...

简体中文来答一波。 个人觉得 "linked-list" 用“连环”表示不太好。“连环”或许用于环形链表更合适,不过对于数据结构,教科书上的翻译也基本能接受了。就可以叫“链表”,在古文中只用单字“链”也够了。 | data struct | 中文 | |-------------|-------| | linked list | 链 | | double linked | 双链 | | circle linked | 环链 | |...

toUpperCase 繁体 toLowerCase 简体 施于英文时换大小写,施于中文时换简繁体

hash/map 或者也可用“表”字。 已经有“列”字用于数组,“列表”并举,基本能囊括大部分脚本语言的重要数据结构,即 list 与 hash 而 lua 其实就一种数据结构 table ,它的“表”也包括“列”。 不过 wenyan 已有“物”表示 object ,其底层应是与 hash/map 类似或相关的概念。

诚如 cuixiping 所言,百度贴吧不适合编程语言社区,之前我也玩过贴吧,当我还不是程序员的时候。 但是确实可以尝试去各种中文论坛宣传这项技术。 其实非程序员也可以先尝试易语言,那还算成熟有实用,虽然在业界口碑不怎么样。 然后就能对比体会到这个文言编程的酣畅。

鏈式算子“充”還可以擴展到修改“物”類型,例如: ``` 充‘某物’以名“甲”曰三。 充‘某物’ 以名“甲”曰三、 以名“乙”曰陽、 以名“丙”曰‘某已定義變量’ 兮 ``` 因為從某種(實現)角度觀之,列(array)與物(object)可視為同源。 變量有名有實(值),在大多語境下,我們更關注其實,“曰”可理解為“實曰”的省略。 所以“列”之諸項只有實,“物”之諸項,是“名實”對 (key - value pair) 思及此,我更傾向於將純數據的 map/dict/object 譯為“表”,與“列”亦可合稱為一詞“列表”,可達其意。 不過“物”更適於“有術”之對象,而不僅限於數據。

@cuixiping 多谢示例。 @LingDong- 其实我之前一直在琢磨,“充”这个词到底算是“运算符”还是应该来自 stdlib 列经的操作函数。 然后我也喜欢“充”这个句式,就希望能迁移到其他操作上。 从认知论上讲,就希望用户能举一反三,对于相似的概念与操作,若能用相似的语法就更好。 另外,从一开始看“快排”的例子,我就觉得“其余”只特定表示 slice(1) ,这似乎太特殊了,还绑定了一个参数

I want to say MogoDB , as document based database, seems also suitable for saving code snippet. And the document is just appeared as JSON, so familiar...

我觉得不一定要翻译正则语法。 正则表达式就如同数学、物理公式一样精妙,没必要强行转换为汉语/文言。 但确实可以作为 stdlib 的一个类,当作一个“物”来描叙。 当使用“言”时,直接使用现在主流正则字符串作为“术”的参数好了。

我是认为,正则表达是偏实用性的技术。现有许多语法还是专门针对英文字符设计的,比如 `[a-zA-Z]`。 我们可以做一套文言版的,但如果要推广使用,我想最好还是能兼容现在的正则。 比方说实现为 stdlib 中的一个类,它可以由类似 `[a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*' 的字符串构建。 也可以用文言自己的描叙方法构造,再通过宏定义使之有些诵读性。 ``` 吾有一列,充以“数”、“言”、“爻”、“列”、“物”,名之曰‘基本类型’。 吾将拟一正则,始于“吾有一”,其前或有空,续以‘基本类型’之某字,续以“名之曰”, 续以‘左单引号’,续之以汉字若干,续之以‘右单引号’…… ``` 描叙方法肯定会比正则语法冗长许多,但意思易懂,各有用途。 也需要预定义各种字符类。