Jürgen Spitzmüller

Results 201 comments of Jürgen Spitzmüller

Done for German. There is some problem still with latestpatterns, but this seems to be beyond our scope.

The hyphenation patterns are called ~~latinecclesiastic~~ _latin_ with babel as well, so I'd expect that biblatex needs to use that in the context we discussed, notwithstanding the name of the...

I think the issue is solved on the polyglossia side, as we now define aliases (via `\adddialect`) for all the affected cases. The question is what to do with babel....

Yes, as of https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/92deec6cce71ddd3db11f9ecea87549bce3deabd, we do not return the dot modifier any longer, but `latinecclesiastic` etc.1 This is not really any longer a _babel_ name, unfortunately, but if we do...

In the specific case of ecclesiastic, you might have a point, as the ecclesiastic package unfortunately does not introduce `\extraslatinecclesiastic` and friends, but mis-uses `\captionslatin` for that (which I think...

I think the point is that it seems impossible to properly support (babel) ecclesiastic latin from `biblatex` as it currently stands. The ecclesiastic package pollutes `\extraslatin` if ecclesiatic is loaded...

@moewew does biblatex also hook into `\captions`, or only into `\extras`? I am asking as I have just learned that babel-latin does at least use `\extrasclassiclatin` and `\extrasmedievallatin` (so we...

> Ideally, babel and polyglossia would allow language selection via > BCP47 tags (I know polyglossia is looking at this Yes, polyglossia 1.47 (to be released in the next days)...

> If I have a list from bcp47 to language/variant pairs in polyglossia The list is here: https://github.com/reutenauer/polyglossia/blob/master/tools/bcp47.py and in the (master) manual, sec. 2.4: https://github.com/reutenauer/polyglossia/blob/master/doc/polyglossia.tex

> I hope this is needed only for backwards compatibility. BCP-47 says that the IETF language tags should be used in the programming every time one needs to refer to...