Jürgen Spitzmüller
Jürgen Spitzmüller
Done for German. There is some problem still with latestpatterns, but this seems to be beyond our scope.
The hyphenation patterns are called ~~latinecclesiastic~~ _latin_ with babel as well, so I'd expect that biblatex needs to use that in the context we discussed, notwithstanding the name of the...
I think the issue is solved on the polyglossia side, as we now define aliases (via `\adddialect`) for all the affected cases. The question is what to do with babel....
Yes, as of https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/92deec6cce71ddd3db11f9ecea87549bce3deabd, we do not return the dot modifier any longer, but `latinecclesiastic` etc.1 This is not really any longer a _babel_ name, unfortunately, but if we do...
In the specific case of ecclesiastic, you might have a point, as the ecclesiastic package unfortunately does not introduce `\extraslatinecclesiastic` and friends, but mis-uses `\captionslatin` for that (which I think...
I think the point is that it seems impossible to properly support (babel) ecclesiastic latin from `biblatex` as it currently stands. The ecclesiastic package pollutes `\extraslatin` if ecclesiatic is loaded...
@moewew does biblatex also hook into `\captions`, or only into `\extras`? I am asking as I have just learned that babel-latin does at least use `\extrasclassiclatin` and `\extrasmedievallatin` (so we...
> Ideally, babel and polyglossia would allow language selection via > BCP47 tags (I know polyglossia is looking at this Yes, polyglossia 1.47 (to be released in the next days)...
> If I have a list from bcp47 to language/variant pairs in polyglossia The list is here: https://github.com/reutenauer/polyglossia/blob/master/tools/bcp47.py and in the (master) manual, sec. 2.4: https://github.com/reutenauer/polyglossia/blob/master/doc/polyglossia.tex
> I hope this is needed only for backwards compatibility. BCP-47 says that the IETF language tags should be used in the programming every time one needs to refer to...