subtitles
subtitles copied to clipboard
Repositório com arquivos de legenda para vídeos no canal.
EN to PT Video: https://www.youtube.com/watch?v=nJceP3WF0wA&list=PLg2lQYZDBwORUpJTu5MxI71iEQIyc_Lno&index=5
I will try to subtitle this one to English for the folks in Sydney. Just opening the issue now to prevent duplicates 👍.
Não sei se issues são o canais mais apropriado, mas gostaria de deixar a sugestão de aceitar transcrições e ter a possibilidade de temporizar (colocar os timecodes) das falas transcritas....
PT to PT Vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=P9mAnhNFKO4 Fazendo a transcrição pelo Amara.org ah! sim, vou precisar que alguém corrija a ortografia :wink:
Olá pessoal, estou compartilhando um guia de legendagem criado por moderadores e tradutores brasileiros do projeto [Open Translation Project](https://www.ted.com/about/programs-initiatives/ted-open-translation-project) do [TED](https://www.ted.com/). [Baixar documento](https://www.dropbox.com/s/w64mbkagzch4pb8/Orienta%C3%A7%C3%B5es%20para%20legendas%20em%20portugu%C3%AAs%20brasileiro%20do%20TED%20-%20vers%C3%A3o%20mais%20recente.pdf?dl=0) Acredito que o mesmo será de grande...
EN to PT: Vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=RPFjN1N148U&list=PLg2lQYZDBwORUpJTu5MxI71iEQIyc_Lno&index=14
EN to EN Video: https://www.youtube.com/watch?v=nJceP3WF0wA&list=PLg2lQYZDBwORUpJTu5MxI71iEQIyc_Lno&index=5
EN to PT Vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=-fqu-5IuOkc&list=PLg2lQYZDBwORUpJTu5MxI71iEQIyc_Lno&index=20
EN to PT Vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=jF4nXiALYtY&list=PLg2lQYZDBwORUpJTu5MxI71iEQIyc_Lno&index=13
EN to PT: Vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=1tS-rx9ABDw&list=PLg2lQYZDBwORUpJTu5MxI71iEQIyc_Lno&index=17