Prcuvu

Results 18 comments of Prcuvu

既然俗音有它的必要性,我认为可以单独维护一份收录俗音的词库,使用时挂载到输入方案中。这样可以避免与正音混淆。

这个问题最严重的地方在于,由于iOS第三方输入法有内存限制,iRime无法部署,只能从外部导入bin。而x86架构生成的bin无法在iOS设备上使用,推测应该是只能导入ARM生成的bin。但是没有安卓手机的用户无法通过同文生成这样的bin,这样就会很麻烦。 我认为应该严格规范bin使用的数据结构,确保在不同架构上都兼容。

> 發現文件大小是相同的,應該有辦法直接轉換。 看来可以通过diff看出大概。

> 做成瀏覽器插件 传说中的大白云终于要来了?

librime 使用的繁简转换组件是逐字(词)转换的,不会考察这个字在方案中的编码。解决方法有两种:一种是弃用音码改用形码方案(因为形码不需要繁简转换);另一种是使用原生简化字的词库,摆脱对繁简转换的依赖。 抄送:@lotem

@lotem 这个下载链接应该是: https://github.com/rime/rime-emoji/archive/master.zip URL中不应该有tree/master。为什么会变成那个样子?

Solus Budgie 默认不支持 `/usr/local` 目录。 手动编译安装 marisa-trie 时,建议执行如下命令: ```bash autoreconf -i ./configure --prefix=/usr --host=x86_64-solus-linux make sudo make install ```

@zaqzrh 你可以学习一下注音,对应规律比较简单。 编辑:可以参考《新华字典》和《现代汉语词典》,都有对应的转换表。

As reported in rime/weasel#216, user directory may be placed under a symbolic link to home directory. It may cause deployment failure if the parent symbolic link is not resolved.

default.yaml目前只有仓颉五代和朙月拼音的多个变体,没有台湾常用的注音,没有大陆常用的五笔(Windows 10收入),安装后需要额外配置。 我总结了@zhtw2013 和几位五笔用户的提议,建议在default.yaml中加入这些方案,争取**在目前的技术条件下**保证**大多数用户的开箱即用性**。