hazukiaoi

Results 3 issues of hazukiaoi

### What would your feature do? 百川2项目地址: https://github.com/baichuan-inc/Baichuan2 多语言翻译评估: https://github.com/baichuan-inc/Baichuan2#%E5%A4%9A%E8%AF%AD%E8%A8%80%E7%BF%BB%E8%AF%91 根据其官方的测试数据,以及实测,百川2 13B的翻译能力具有相当的可用性。 4bit量化模型加载后占用约9.6G左右: ![image](https://github.com/zyddnys/manga-image-translator/assets/5172646/aace0ed1-d739-4bb0-86e7-1e4b9030f35a) 多轮对话后可能会涨到13G左右。相对对于显卡显存比较小的用户不算太友好 ![image](https://github.com/zyddnys/manga-image-translator/assets/5172646/2e7ca993-7b18-4fe0-a95c-651ed118a0cd) 关于模型加载的提议: * 可加载模型,亦可使用百川提供的web_demo打开一个服务,通过http请求完成。因此希望可以设计成本地模型直接启动,或者由有能力的用户自己部署了运行环境并且启动了web demo,本工具只向用户提供的API地址发送请求这两种模式 * 其次是建议增加可以直接由用户指定模型路径的模式,而非直接从huggingface下载模型。毕竟部分用户实际上可能亦已经持有对应模型,或者想自己按自己的方式管理和储存模型,直接从hf下载模型会导致模型文件全部用hash命名并储存到cache中。导致数据重复的同时管理困难 关于Prompt方面: 以《挪威的森林》节选的一小段为例 首先可以直接通过多轮对话形式进行问答式翻译 ![image](https://github.com/zyddnys/manga-image-translator/assets/5172646/d0a7169e-08e0-4b12-b790-dfb5cf0f29dd) 直接翻译也可能遇到词语出错等情况,比如原文中的女乘务员(スチュワデス)被翻译成了施华德: 可以通过先提供指定参照的形式,然后再提出翻译要求的对话模式进行 多条翻译参照的时候则换行输入(百川2的web界面输入之后从对话气泡输出的时候换行会自动变成空格) ![image](https://github.com/zyddnys/manga-image-translator/assets/5172646/7728f6f3-3015-4daa-920b-337ecce25a61)...

enhancement
pr welcome

![mvut 3 0 gk0oxf lwp x](https://user-images.githubusercontent.com/5172646/32415600-336b328e-c277-11e7-8e77-01ce40fbc81b.png) when i create a particle system and use additive shader, can't disable patricle ao on scene. ![image](https://user-images.githubusercontent.com/5172646/32415667-296a6fce-c278-11e7-9651-bf4512cdd310.png)

As a 3D modeler, the meshes generated by TRELLIS are often simplified, which leads to a significant loss of detail. However, retaining more mesh detail in 3D models preserves more...