F0xtr0t-Sn0w

Results 5 issues of F0xtr0t-Sn0w

souvent confondu avec le dièse D'ailleurs les québécois disent "carré", cocasse non ? ###

amélioration enfin presque

En vrai il existe plusieurs traduction, ma préférée est celle du titre mais sinon : - Ergot - Pivot - bouton de pointage

Couloir froid ? Couloir frais ?

Presse-papier me semble le plus adapté, votre avis ?

Sur Wikipedia, il est déclaré la phrase suivante : "Le trackpoint, anglicisme parfois traduit en ergot, pivot, bouton de pointage1, souris tactile, touche directionnelle ou combiné boule-souris" Je dois dire...

bonne idée mais qui le fait?