Josh Goebel
Josh Goebel
> Add english equivalents for each russian names. 1C allows you to program in English and Russian?
I'd love this but the docs regularly change (so it's a moving target)... currently I'd wager our English README is WAY, WAY newer than our Russian one. I try and...
> try using Google Translate on our docs and then giving us feedback on things we could try rewriting so that Google Translate can handle it better? I'd wonder to...
The problem with that is that anytime anyone is updating the readme they're not thinking about what changes have been made in the past to improve the translation they're only...
Honestly I'm not even sure google translate is a brilliant idea unless we actually have some native speakers of whichever languages were considering actually read the Google translate results and...
I think someone plays with Google Translate (is there some way we can link to versions of the docs auto-translated?) until we have *multiple* people who volunteer to be ongoing...
I really worry about not having any automated way to keep all these translations up-to-date - that they are going to age as poorly as our Russian copy has... and...
> IF we were to start translating these docs, I think we should create teams in this organization, e.g. @highlightjs/translators-polish. This way, we'd be able to ping them as a...
Which "documentation" are you referring to? Translating the whole docs site would be quite an achievement... and we'd need to figure out how to host multiple translations... most people in...
**Thanks for the report!** Hmmm... How does a typical Markdown parser know this isn't the beginning of italics (which can span lines typically, no?)... are the rules for italics different...