tinyAdapter
tinyAdapter
更换字体颜色暂时没有UI,可以先去改gui.json里的参数(`originalText.color`和`translationText.color`,支持类似"#FFFFFF"这种写法) https://github.com/project-yuki/YUKI/blob/master/docs/ConfigFiles_CN.md#guijson 字体加粗暂时没有实现,可以等后续版本
看起来似乎是路径乱码?试试将游戏路径、YUKI所在的路径和MeCab所在的路径换成仅包含英文的
I think translator APIs are called in async/await models, which may be enough for this scale of web requests. Electron apps are difficult to be added work threads code to...
啊?为什么会有这种情况…… 按理说启用mecab又不影响文本内容…… 能截一下debug日志么?还有用的是哪个版本的YUKI?
用cmd运行YUKI.exe,这样会把日志显示在命令行中,然后拷贝一份下来?
开启mecab和不开mecab的日志都来一份吧,这样方便比对
确实没看出来有啥问题……因为以前从来没遇到过这种情况,也没其他人遇到过…… 我去搞个アオナツライン看看吧,初步怀疑可能跟游戏使用的编码有关
搞到了,这游戏真神秘……开头一段黑屏我没带耳机还以为出BUG了…… 我这边完全没有问题,Mecab启用也能正常获取文本,你要不试试Mecab路径、游戏路径和YUKI路径中不要出现非英文字符和空格看看?(因为我看你的路径中有空格)  
Seems the updated action has been reflected in the latest `dev-postgresql` branch. Closed.
考虑一下[yarn link](https://classic.yarnpkg.com/lang/en/docs/cli/link/)? 我之前在开发parser的时候,就用这个命令将本地的WebGAL注册为WebGAL_Terre的依赖来调试。它的实现机理是用软链接覆盖node_modules里的目录。 这样的话,流程就变成 - 在WebGAL目录编译 - WebGAL_Terre自动应用本地编译的版本 - 调试完毕后,几个package正常发布