Subin Siby
Subin Siby
@BabyOilJohnson Transliteration wise GoVarnam can give a more accurate phonetic output than ml2en.
Oh thanks for letting me know! That is a minor issue since it's just a description. I have released a new version and I hope no significant text is blocked...
An alternative is [indic-trans](https://github.com/libindic/indic-trans), uses ML models for the transliteration. I haven't tried it, but I guess it should give better output for some cases.
If we're going to do a rewrite, some improvements I suggest : * No need of a `pattern => word` DB (learnings file). Instead, just need a word dictionary. *...
Also, can dynamic libraries be made in Go & Rust ? Can it then be compiled in Android to be used in Indic Keyboard ? A straight replacement ? Is...
[Varnam desktop app](https://github.com/varnamproject/desktop/), varnamd API server is all written in Go. If we're going to do a rewrite, golang will be the better choice for compatibility reasons and maintainability. I...
This bug happens for anusvara (`m => ം`) as well : ```bash $ varnamc -s ml -t undaavumo ഉണ്ടാവുംോ ഉന്ദാവുമൊ ```
Yup, it has to do with the learning. [A large set of files](https://gitlab.com/indicproject/varnam/languages/-/tree/master/ml/ml-basic) were used for learning and looking up where the error is difficult. Still, varnam should follow the...
Found the root of the issue. Varnam learnings has the word `kilivaathil => കിളിവാതിൽ"`. When Varanm finds this word, what it does is use the word plus tokenizes the rest...
@asdofindia It does `പത്തരമാറ്റിന്`. There's no bug with virama. AFAIK, virama is inherent in varnam. The specific character mapped for it in varnam malayalam scheme is `~`. But for transliterating...