Rick Staa
Rick Staa
> Hey there! @rickstaa, I think I can tackle this. If you could assign this to me, that would be great. Also, you would be willing to use paid solutions,...
@parinzee, @Pranav2612000 I just removed the `hacktoberfest` label since this issue is not self-contained (it requires the building of a new translation action) and does, therefore, not adhere to the...
> Hey everyone, > > How about using a localization platform? I like [Crowdin](https://crowdin.com/) - a cloud-based solution that streamlines localization management for your team. It's free for open-source. Crowdin...
@anuraghazra, What are your thoughts about using Crowdin for our card translations? I think it improves the translation procedure or do you think it is a bit overkill for only...
> Hi @rickstaa, happy to hear about your success with Crowdin implementation in the GitHub Emoji Picker project! > > I Just checked the [translations. Js](https://github.com/anuraghazra/github-readme-stats/blob/master/src/translations.js), and it seems like...
@andrii-bodnar, does Crowdin also offer a way to automatically translate the README into other languages using third-party translators like the Google Translate API while keeping code blocks and HTML from...
> @rickstaa sure, the best option here - is an [automated workflow](https://support.crowdin.com/enterprise/workflows/) in Crowdin Enterprise. There is an **MT Pre-translation** step that can be configured to use some [MT engine](https://support.crowdin.com/enterprise/machine-translation/)....
Great I assigned you! Take your time.
@mohitsaxenaknoldus Ah, sorry for being unclear. With 1471 I meant #1471. We use this issue to check if the card throws a `Maximum retries exceeded` error. This GitHub action I...
> @rickstaa the only thing I'm worried about - is the upload of the existing translation to Crowdin. > > The point here is that Crowdin uses ML technology to...