PlutoTree

Results 5 issues of PlutoTree

最近本机mac无法直接ssh到香港的云服务器,访问的时候会有下述提示,提示后链接被断开,`kex_exchange_identification: Connection closed by remote host`。使用`ssh -v`开关的时候,会看到链接是先建立成功的`Connection established.`,telnet也是正常的。 但是通过其他国内的云服务器中转再ssh是可以正常访问的,在工作的windows机器也可以访问。 尝试下述各种办法仍然无效: 1. 移除默认的ssh秘钥访问,改成密码; 2. 删除本地所有.ssh下的配置; 3. 在.ssh配置中增加相关兼容性配置 今天对云服务器进行了重装之后发现仍然无法访问,甚至还更换了外网IP也无法访问,搜索发现有说是VPN引起的,尝试关掉了路由器上的插件,访问就正常了。 想问下有没有相同的问题,这里的原因是什么,如何解决? 另外通过增加白名单IP确认是可以解决的,同时也验证了的确是这里的代理问题。

搜狗的[细胞词库](https://pinyin.sogou.com/dict/)词库由用户上传,其实质量一般,而且绝大多数都不会更新。下载了全量细胞词库,上百万的词条其实很多都是浪费的,这辈子都用不上哈。 我比较需要的是搜狗输入法自带的词库,这块应该会跟着搜狗的版本更新而更新,并且都是精选的词汇。在安装目录里面找了下,感觉这些文件应该是,但是不知道具体是哪个文件,使用工具很多解析是出错的。 不知道有没有人有研究过搜狗自带词库,多谢了

question
无计划/wontfix

I love the app, , but the latest commit has been one year ago, I wonder why not continue to develop?

第一点是和拼音的混输 现在有五笔拼音的混输方案,但是这样重码率太高,不利于盲打。想要的是可以使用前缀比如z来实现拼音的输入,但是想要的并不是反查模式,反查只有完整输入才能出结果。 比如我输入zzhr 就可以提示中华人民 中华人民共和国,在反查模式下是需要输入完整才能提示 第二点是英文的混输 现在对于中英文混杂的内容需要频繁来回切换中英文模式很不方便,另一点也希望能有联想输入。所以用前缀的英文混输方案感觉也比较符合 比如我输入zcl 就可以提示 close clock clone等 这个需求要实现的话是需要在码表中增加前缀,还是通过lua解决呢?还是有其它更好的解决方案呢?