Pecasha

Results 6 comments of Pecasha

> > 然而 vscode 这种 bug 极多对用户行为预测极其不精准的编辑器,没有适配的必要,看看有多少人能解决 vscode的这些问题,不懂前端圈这么浮躁的么,使劲吹 vscode 真懂么 https://www.bilibili.com/video/BV1Xt4y1C748/ > > 有一说一,vscode的翻译插件会给用🤮了,找了一天没有个好用的,和作者大大的直接没法比,还想着用vscode来写java, vscode相对于webstorm还是有优点的,它的启动速度快啊,配置简单,我都拿vscode当文本预览工具或者单文件编辑器,比如要记个笔记什么的很舒服,但是用来写代码感觉就确实有很多不方便

> 事实上我放弃翻译 😂 需要各种正则规则 增加负担 我有一种方法可以很大程度的简化这类词条的数量,不知道合不合适,只需要对正则匹配结果进行翻译替换。 对于这类词条我们现在的正则替换方式是: ```js [/(\d+) failing, (\d+) successful, (\d+) pending, and (\d+) cancelled checks/, "$1 失败,$2 成果,$3 待定,$4 取消"] ``` 但是因为他这个句式是有固定格式的,实际我们需要翻译的只有目前这9种状态的名称,那我们把状态名称也通过正则匹配出来,然后再翻译状态名称。 这样就只需要9条规则就可以翻译所有状态的排列组合: ```js const translate =...

优化了一下,只需要一条正则就可以匹配所有的状态提示语 ```js const translate = { expected: "缺失", successful: "成功", skipped: "跳过", failing: "失败", pending: "待定", cancelled: "取消", queued: "等待", "action required": "需要操作", "in progress": "运行中" } const str =...

你是怎么做到烧焦了还不出锅,能等到烧成炭的

> 退回版本 0.8.70 观察,亦或是尝试将主界面的小部件全部删掉 删除全部小部件确实有用,最近都没有出现问题

> > 退回版本 0.8.70 观察,亦或是尝试将主界面的小部件全部删掉 > > 删除全部小部件确实有用,最近都没有出现问题 还是会,只是出现概率变低了