Murat Yaşar
Murat Yaşar
"commit" kelimesi yerine "katkı" kelimesini öneriyorum. Görüşleri alalım... Ör. Repoya katkıda bulunmak, katkılamak, katkı mesajı yazmak, katkı geçmişine bakmak, vs...
Commit'lerde kendinden önce gelen commit'ler için "parent commit" tabiri kullanılıyor. Parent yerine "ebeveyn" veya "ata" kelimelerini kullanabiliriz ama bana "öncel" kelimesi durumu daha iyi açıklıyor gibi geliyor. Sizlerin de fikirlerini...
Çağatay hocamın önerisi üzerine VS Code Türkçe kılavuzunu ve Git klavuzunun benden önce çevrilen ilk bölümünü okuyarak oralarda kullanılan terminolojiye bir göz attım. Terminolojisi fena değil, çoğu terim zaten benim...
@umutphp Açıkçası "önceki katkı" ile başladığım yolculuğuma çeviri ilerledikçe bazı yerlerde kafa karışıklığına yol açabileceği için artık "öncel" kelimesiyle (bazı yerlerde doğrudan bir önceki katkı kastediliyorsa "önceki katkı" ifadesini kullanarak)...
Arkadaşlar "anlık görüntü" yerine "poz" kelimesini öneriyorum. Gerekirse ilk kullanıldığı yerde "poz" ile neyin ifade edildiği açıklanabilir. Önerimin temel sebebi "anlık görüntü" ifadesinin iki kelimeden oluşması ve uzun olması. Mesela...
"work silo" terimini nasıl ifade edebiliriz? - iş bölgesi (ChatGPT) - iş silosu (Google Translate) - iş kulesi (MY: siloların kule şeklinde olması sebebiyle; ayrıca orjinal kitaptaki şekil de kuleyi...
> Öncel katkı gibi yeni bir terim ürettiğimizde bunun kitabın kalanında tekrar tekrar bağlamı içinde görülmesi sayesinde oturacağına güveniyoruz. Work silo tüm kitapta sadece bir kez, silo kelimesi de 2...
Lütfen değiştirilmesini istediğiniz terimler için (önerinizle birlikte) yorum yazın! Güncel Terimler Listesi: access token: erişim jetonu bare repository: yalın repo branch: dal branching: yeni dal açmak cherry-pick: ayıklamak clone: kopya...
Arkadaşlar (özellikle @gokaygurcan ve @cagatay-usta hocamlar), Şu an 5. Bölümü (Distributed Git) çeviriyorum. Bu bölümde "Dictator and Lieutenants Workflow" adında bir başlık var. Buradaki "dictator" ve "lieutenant" kelimelerini yönetici ve...
Türkçe katkı mesajı hiç yazmadığım için tecrübeli arkadaşlara sormak istiyorum. Klavuza göre katkı mesajları emir kipiyla yazılmalı: "Fix bug", "delete file" vs gibi. Türkçe'de "Hata düzelt", "Dosya sil", vs biraz...