mollinaca

Results 2 issues of mollinaca

# 概要 "interpreter" の訳語が「インタプリタ」と「インタープリタ」の2つで揺れている。 # 問題のある箇所 (URLで指定すること) インタプリタ https://www.transifex.com/python-doc/python-newest/translate/#ja/$/108374584?q=text%3Ainterpreter+translation_text%3A%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%97%E3%83%AA%E3%82%BF インタープリタ https://www.transifex.com/python-doc/python-newest/translate/#ja/$/108374585?q=text%3Ainterpreter+translation_text%3A%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%97%E3%83%AA%E3%82%BF # 問題の詳細 "interpreter" の訳語が「インタプリタ」と「インタープリタ」の2つで揺れている。 # 修正案 どちらかに統一する。 transifexの用語集では `interpreter (n) インタープリタ` となっているので、`インタープリタ` が適切と思われる。 関連: https://github.com/python-doc-ja/python-doc-ja/issues/834

https://docs.docker.jp/engine/articles/dockerfile_best-practice.html#entrypoint にあるリンク部分 [Dockerfile リファレンスの ENTRYPOINT 命令] のリンクのURLが誤っています。 [誤] ※現在の状態 https://docs.docker.jp/engine/reference/builder.html#copy [正] https://docs.docker.jp/engine/reference/builder.html#entrypoint