Kanta Yamaoka (山岡幹太)
Kanta Yamaoka (山岡幹太)
Hi, @henrif75 . Thanks for raising this and I'll try to take a look into this :)
Hi, I've read your post and would love to contribute to this as a native Japanese speaker :) Do we already have the spreadsheet for the JA project? Or should...
Thanks @mgeisler @keiichiw and @CoinEZ-JPN for the updates and guidance. The spreadsheet helps me to work in pararell with @CoinEZ-JPN . I'll send a PR in the near future :)
Hi, @CoinEZ-JPN thanks for the headsup! Okay, then on my end I'll start from chapter corresponding to `src/async.md` with the top-to-bottom basis :)
Hi, seems like a lot of original English content have been updated so far, making ja.po file outdated. I try to figure out how to update translation according to `TRANSLATIONS.md`....
Great. Thank you for pro tips. Okay, I'll resolve those fuzzy ones. Since we have many paragraph to translate, I've set up `cloud-translate` on my local computer, and seems it...
Hi @HidenoriKobayashi, glad to have you! Thanks to @keiichiw and @mgeisler , we have [this spreadsheet](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1qyu_59IlmxEHX4e5YnsxsjFWDY2o3YwIqE5PzMgKwnA/edit#gid=0) that tracks who is working on which chapters, and this might be helpful :)
This isn't itself a JA translation problem, but today when I try to hotreload for local environment, I had to use the following commands to display translations properly on mdbook...
Hi, @CoinEZ-JPN would you mind if I cover the "Basic Syntax" chapter? --- I saw your ticks in the [spreadsheet](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1qyu_59IlmxEHX4e5YnsxsjFWDY2o3YwIqE5PzMgKwnA/edit#gid=1124000687). I might be able to offload your work :) But...
@CoinEZ-JPN Okay, I understand your situation. Since you already have some drafts, you can keep the chapter as yours for now :) I can work on other untranslated chapters!