Xidorn Quan
Xidorn Quan
## Chrome with `lang=ja`:  ## Chrome with `lang=zh-CN`:  ## Firefox with `lang=ja`:  ## Firefox with `lang=zh-CN`:  以上是在Windows中的截图。Mac下由于有统一风格的中日字体所以即使发生大量字体fallback也不会对视觉效果造成太大影响。 不标注语言在中文系统以及英文系统但偏好中文内容时没有什么影响,因为会被正确地识别为中文内容。但在日文系统上未标注的内容会被识别为日文,问题是最大的。 理想转况下每个语言都应该正确地被标记出来,就是说界面是中文所以要 `lang="zh-CN"`,而日文的内容应该另外标记为 `lang="ja"`,但实践上看中文字体对日文内容的包容性较好,反之则不然,所以此种状况标注为中文应为较佳的折衷。无论如何不标注语言都是不推荐的。
Firefox在Windows下默认日文字体依然是MS PGochic,与中文内容相容性特别差,相比之下Chrome默认使用了Meiryo会好一些,但感觉依然没有YaHei对日文的相容性好。将Firefox的默认日文字体调成Meiryo以后效果也会改善很多就是了。
> 可以在浏览器里调高语言优先级,日文系统应该也可以 实验来看是不行的,没细翻代码。 > 不标语言chrome可以做到汉字=中文字体,假名=日文字体,英文=英文字体,对于混杂有大量中日的网站算是最理想的方案了。(Firefox会先根据优先级自己设个整体的语言,而不是直接逐字fallback,所以无论如何都做不到就是了。) 不标语言下Chrome的fallback的中文跟它在中文下显示的中文和日文下显示的中文都不一样,怀疑是有什么catch all的字体在后面捕获所有汉字……但那种情况下的汉字跟假名有微妙的不和谐感,而且汉字本身效果也不怎么好。 这是我这里Chrome不标语言(与标注 `lang="en"` 一致)的截图 
要是有过去删广告姬的数据的话,说不定可以找那些人训练个神经网络出来自动判断(
By my original comment, what was in my mind is more like, having multiple semi-transparent links overlapping the same area, and guide user to pick color of that area and...
In my point of view, I feel > on the first call to `Eyedropper.open()` on a document, show a message explaining the modal shift (and how to bail out) and...
Maybe it can just require the cursor change to stay for longer, and require the cursor to move further before the color is picked? For example, if the user clicks...
> For example, it's possible craft a completely legitimately looking image composed entirely of cross-origin resources; any pixel that the user is enticed to select may reveal cross-origin information in...
That's like leaking up to a single pixel information on each user activation with a weird UI, and you still don't even know whether the color is from the content...
If this is a concern, then I suspect you should be more concerned about leaking user history via `:visited` style, because it would be easier to encode more information into...