comprehensive-rust
comprehensive-rust copied to clipboard
Translate the std library String type into Vietnamese
I couldn't find an effective way to translate Trait
and implement
, so both terms are going to be used as is in the translation.
@qu-ngx I'm quite unsure about translating implement
and trait
, as there are no Vietnamese terms that accurately express them. The closest translation I could think of for implement
is kế thừa
, but it's more related to the OOP term inherit
than implement
.
@qu-ngx I'm quite unsure about translating
implement
andtrait
, as there are no Vietnamese terms that accurately express them. The closest translation I could think of forimplement
iskế thừa
, but it's more related to the OOP terminherit
thanimplement
.
Implement is also áp dụng, thi hành, trang bị, .... Trait aka đặc điểm, tính trạng, trạng thái. If you are not so sure, I think you can use some English dictionary (ie Meriam Webster) for the synonyms. English has many different shades so it is not tied to only one meaning at all.
@qu-ngx Also, when translating type name, such as String
, I believe translate String
the first time it appearse is good, but it shouldn't be translated in subsequent appearances, as it can have cause confusion. For example, in Rust &str
and String
can be translated as Xâu
in Vietnamese, but using only Xâu
in the translation will cause confusion, as the students might be unsure which type to use.
@qu-ngx Also, when translating type name, such as
String
, I believe translateString
the first time it appearse is good, but it shouldn't be translated in subsequent appearances, as it can have cause confusion. For example, in Rust&str
andString
can be translated asXâu
in Vietnamese, but using onlyXâu
in the translation will cause confusion, as the students might be unsure which type to use.
It still has translation in Vietnamese and also String translation is a well-known Vietnamese word. That is why when I say translate you put in the brackets. You can refer to the other successful PRs of other people as well if you want. It has no cost and no harm in doing it as not everyone learn it in English first time. That is why both is better than just one.
@qu-ngx Also, when translating type name, such as
String
, I believe translateString
the first time it appearse is good, but it shouldn't be translated in subsequent appearances, as it can have cause confusion. For example, in Rust&str
andString
can be translated asXâu
in Vietnamese, but using onlyXâu
in the translation will cause confusion, as the students might be unsure which type to use.
Also, please remember you are doing the translation for everyone so clarity in the words and meanings have a significant role in why you are doing translations. These feedbacks are not set to target you, but to help you find a better way to make your translation as clear as possible to the other Vietnamese peers.
Implement is also áp dụng, thi hành, trang bị, .... Trait aka đặc điểm, tính trạng, trạng thái. If you are not so sure, I think you can use some English dictionary (ie Meriam Webster) for the synonyms. English has many different shades so it is not tied to only one meaning at all.
@qu-ngx I could use these translations, but they wouldn't maintain the original meaning. For example, how would Deserializer implement Sync Trait
be translated?
IMO, we shouldn't force a translation on a technical terms. Rust Tiếng Việt agree with me on this point, as they also don't translate Trait
and implement
Also, please remember you are doing the translation for everyone so clarity in the words and meanings have a significant role in why you are doing translations. These feedbacks are not set to target you, but to help you find a better way to make your translation as clear as possible to the other Vietnamese peers.
I understand, which is why I want to discuss with you the best way to translate this. I want to introduce this book to my Vietnamese friends, and I don't want to confuse them while reading the book.
@qu-ngx I have opened a new discussion to talk about this here
@qu-ngx I think some previous comments are staled after https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions/2062#discussioncomment-9335645. Could you give this another go?
@qu-ngx I think some previous comments are staled after #2062 (comment). Could you give this another go?
Oh yea, sorry I forgot to remove some on comments. Can you check it for me. And btw the other "implements" is an action word. It isn't the name of the built-in implement
. Can you help translate that one?
@qu-ngx Are you referring to another implement
?
Because Deref<Target = T>
is a trait, you can learn more about this trait here, implement
in implement Deref<Target = T>
isn't being used as English action verb. What implement Deref<Target = T>
actually means is, any type that implement Deref<Target = T>
will have a method called deref
, which in many cases means that the type allows user to access the underlying type.
I hope this clear things up a bit.
@qu-ngx I think this should be ready for another go