Naoya Hatta
Naoya Hatta
The line matched repeatedly is duplicated.
- [x] .gitignore search to lower directory - [x] .gitignore search to upper directory - [ ] `!` support - [x] `**` support
- [ ] detect file encoding - [ ] change keyword encoding - [ ] change output encoding
https://github.com/dalance/svlint/issues/77
https://github.com/dalance/svlint/issues/61
https://github.com/dalance/svlint/issues/19
The test type should be `simulation` because this test detects semantic error. Signed-off-by: Naoya Hatta
https://github.com/rust-lang/rust-by-example/pull/1760 にて本家で翻訳版を取り込む準備ができました。 これは [mdbook-i18n-helpers](https://github.com/google/mdbook-i18n-helpers) というmdbookプラグインを用いた翻訳管理になります。 (実際の使用例は [Comprehensive Rust](https://google.github.io/comprehensive-rust/) を見てみてください。右上のボタンから言語切り替え可能です) このIssueでは現在の訳文を本家にマージすることの是非・方法などについて議論できればと思います。 ## メリットとデメリット 本家にマージすることのメリットとしては以下が考えられます。 * 公式サイト https://www.rust-lang.org から直接リンクされる * 本家の変更がすぐに反映される * 未訳部分は英語のままとなりますが、現状と同等です また、翻訳管理にmdbook-i18n-helperを用いることで、ソースコードのコメント部を直接翻訳できるようになります。 (現状のように英語原文を残しておく必要がなくなる) ソースコードの多いRust By Exampleにおいてはかなりメリットがあると思います。 デメリットとしては * マージにより時間がかかるようになる *...
Custom playground for another language can be achieved through theme customization, but the customization points are difficult and not documented. This document gathers the existing workaround at #1453 and my...
I want to use rust-skeptic with workspace. My project structure is like below: ``` $ tree . |-- Cargo.lock |-- Cargo.toml |-- README.md |-- crate-A | |-- build.rs | |--...