Vladyslav V. Prodan
Vladyslav V. Prodan
> Maybe use a tool like [Weblate](https://weblate.org/)? It makes contributing translations much easier, especially for new users. Or use the services of [Crowdin](https://crowdin.com) or [Transifex](https://transifex.com) ...
Would be interested to contribute (UA EN).
> @click0 which page are you seeing the "Markdown syntax is supported" on? There is a translated string for this (https://github.com/netbox-community/netbox/blob/develop/netbox/utilities/forms/fields/fields.py#L30) so I need to check against that specific page....
> Aurthur is asking for the URL that you are visiting. He needs to check the form and the template files to ensure they are translation enabled [https://demo.netbox.dev/wireless/wireless-lans/1/edit/](https://demo.netbox.dev/wireless/wireless-lans/1/edit/)
One more [place](https://demo.netbox.dev/extras/event-rules/add/) 
One more [location](https://demo.netbox.dev/core/jobs/). 
Also, in some places the first and second words of the phrase suddenly start with a capital symbol. or open a new issue?
> If it is specific to the Russian Language, I would look at our Transifex and see if you can help improve it. I checked [this page ](https://demo.netbox.dev/virtualization/virtual-machines/)in Russian and...
I found [another location](https://demo.netbox.dev/dcim/devices/1/console-ports/) with unadded strings for translation.  
And [one](https://demo.netbox.dev/extras/event-rules/add/) more location. 