Pomax

Results 770 comments of Pomax

If you're still interested in that: absolutely, as long as the approach isn't license-encumbered =)

I'm still looking at good solutions, but it's all going to end up involving "keyed text" somehow so it's probably easiest to just start with copying the section files and...

cool, I'm trying to set up [Pontoon](https://pontoon.mozilla.org) asap so that you can use in-page tools for translating instead, and then once that works it should be fairly easy to start...

Man that took almost a week... anyway: Pontoon was a bust, it did not allow for the kind of localization that is easy both for me as content author nor...

it's a bit free form because the make-localizations.js is going to basically look for "whatever code you give it" (once that's been written into it) but you're right, using correct...

@thrillerist supplied a Chinese localized preface, which is now visible on http://pomax.github.io/BezierInfo-2/?locale=zh-CN

updated the initial comment with a link to a wiki page that details how to localize. It'll also be where general and specific locale policies can be found (right now...

@mashabow supplied a Japanese localized sections 1 and 2, which are now visible on http://pomax.github.io/BezierInfo-2/?locale=ja-JP

converted sections 21-30 for localization, and also completely rewrote the LaTeX conversion so as to allow localized LaTeX as well. The new system relies on an actual LaTeX engine (XeLaTeX...

I've switched the locale handling from query parameter to actual url, so the localized versions are now: - English: http://pomax.github.io/BezierInfo-2/ and http://pomax.github.io/BezierInfo-2/en-GB/ - Japanese: http://pomax.github.io/BezierInfo-2/ja-JP/ - Chinese: http://pomax.github.io/BezierInfo-2/zh-CN/ I've updated...