Lang45
Lang45
I saw a saying. Looking at the bitrate for EL layer to identify MEL vs FEL " MEL where the EL layer is a HEVC of padded 0 data -...
准确来说浏览器是360极速x 浏览器,采用Chromium119内核,原版Chrome也有这问题 是在开启 仅显示译文和翻译所有区域的情况下,这两个功能怎么藏在更多里面了??? 偶,我知道了,你们原来知道这情况啊,藏起来了。我为了复现去设置里找了一通,我去教程里才想起在更多里面。 能不能把“仅显示译文”,这个功能做进设置里啊,给个提示可能会出现这情况也行啊,我靠我找这功能找半天
It seems that some commands cannot be used with "LGTVcli.exe" in the new system
Post-run appearance {"command":"settings_picture","error":"Invalid JSON: [json.exception.parse_error.101] parse error at line 1, column 2: syntax error while parsing object key - invalid literal; last read: '{c'; expected string literal"}
还有麻烦说一下微软翻译调用的网址是什么?
@theowenyoung 使用Edge 浏览器自带翻译与沉浸式翻译的一模一样,所以都应该是默认的标准语气。 我尝试在 https://cn.bing.com/translator?ref=TThis&text=&from=en&to=zh-Hans 中使用 正式 语气进行翻译请求。 请求的代码中,tone=Formal 出现在 请求体(body 参数) 中,具体位置如下: "body": "fromLang=en&to=zh-Hans&tone=Formal&text=Samsung+adopted+a+5-stack+...&token=...&key=..." 在 fromLang=en 和 to=zh-Hans 之后、text=... 之前,该参数可能用于控制翻译的“语气”。
Samsung adopted a 5-stack OLED structure with 3 blue and 2 green layers to achieve 4000 nits with deuterium used for each color. 我还遇到过,使用微软翻译,会将年月日的数字 与文章中其他数字位置混淆,造成错误
我把英文发出来了,在这个网页使用Edge 浏览器自带翻译与沉浸式翻译就都是错的
又找到一个 Dismantling a Micro LED panel from a 135-inch MicroLED display priced at $200000, namely the ASUS ProArt PQ07. 默认语气:从售价 135 美元的 200000 英寸 MicroLED 显示器上拆卸 Micro LED 面板,即华硕 ProArt...