Isayama-Kagura

Results 14 comments of Isayama-Kagura

yeekit也是不错的。阿里也有机器翻译,不过感觉不一定有腾讯好,但是也最好能加上吧。

一般非英文进程名都会在最顶或者最底端,而且选过一次,在历史记录里会保存上一次的选择

腾讯翻译应该是分析网页版翻译的请求写出来的,只能等作者或者其他大佬修复了 可以试一下我pull request里的译库api,不用登陆,实测结果还算准确

大佬,这个是什么原理,是绕过了官方提供的api请求方式,直接利用网页得出翻译结果吗? 这种方法能否在yeekit上使用? https://www.yeekit.com/site/translate

最近我也试着给yuki加一些翻译api,本来想着把yeekit(中国对外翻译出版公司下属企业搞的,应该不会太差)也加上去的,它的网页版支持日语,但是官方手册上只提供了中英文的翻译功能。看到大佬利用网页版来请求翻译的思路,自己也试着分析了一下它的网页代码,照着它的格式拼请求参数,但是~~因为技术渣~~总是返回invalid request。希望大佬有空也看看这个api能不能用类似的方式实现。 它的页面源码里包含了一个translate.js文件,然后主要的翻译请求逻辑都在doTranslateSimple这个函数里面。

很强,那就拜托大佬完善一下啦

感谢大佬指点,已经成功摸索出来了