DeathKing
DeathKing
- OS: Windows - Database Type: / I'm quite sure that I've added some valid database connection configurations, but the UI keeps asking me to 'create connection' even if I...
本楼用作总概. ## Lec1a + [牛顿法](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%89%9B%E9%A1%BF%E6%B3%95) + [陈述性知识](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%99%88%E8%BF%B0%E6%80%A7%E7%9F%A5%E8%AF%86) + [过程性知识](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BF%87%E7%A8%8B%E6%80%A7%E7%9F%A5%E8%AF%86) ## Lec1b + [斐波那契数列](https://zh.wikipedia.org/zh/%E6%96%90%E6%B3%A2%E9%82%A3%E5%A5%91%E6%95%B0%E5%88%97) + [迭代](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BF%AD%E4%BB%A3) + [递归](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%80%92%E5%BD%92) + [尾调用](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%BE%E8%B0%83%E7%94%A8) + [Proper tail recursion and space efficiency(William D. Clinger)](https://dl.acm.org/citation.cfm?id=277719) + [汉诺塔...
 Add Marquee decorator that scrolls text from right to left, it is useful when displaying long messages. The codes are not carefully written, modifications are welcomed.
最近发现了一个 GitHub 的第三方应用 GitLocalize ,使用了一下,发现特别适合用来管理我们的翻译项目。 唯一需要注意的是,可能需要提前将英文的 Markdown 格式给准备好。我看过网页的源代码,并不是很语义化,因此不太方便通过脚本将其转换为 Markdown 格式,这一点比较费人力。 + 参考项目(可能需要注册会员):https://gitlocalize.com/repo/1424
这三个术语很大程度上是相关联的,因此我放在一个 issue 里面讨论了。 ## `syntax` `syntax` 一词,目前的术语表中给出的译法是“句法”,这是一个**正确**的译法,但不是一个**合适**的译法。`syntax` 一词,在程序设计语言领域译作“语法”由来已久,可以说是一种俗成约定了。比如,`parser` 就是依照一定的规则(产生式),划分出句子间的不同组分以及他们的相互关系,从这个角度上来说,`parser` 就是 `syntax` 范畴的东西,而 `parser` 却通常译作**语法解析器**,而非 **句法解析器**。我认为在这个层面上,我们应该遵循传统。 `syntax` 一词,在 Chez Scheme 手册中,经常也以下面的方式出现: + syntax: `(fluid-let-syntax ((keyword expr) ...) form1 form2 ...)` +...
### TanStack Table version v8.21.3 ### Framework/Library version vanilla (through Rails importmap) ### Describe the bug and the steps to reproduce it I'm using @tan-stack/table-core in vanilla JS without any...