OpenCC
OpenCC copied to clipboard
发现繁体转简体中的两个疑似错误
字典中有两个疑似问题: 甞 →尝(误为 签) 鹼 →硷(误为 碱)
《通用規範漢字表》規定的是「鹼<=>碱」,所以這沒錯 (#440)
我找不到到「甞=>尝」的轉換,確定沒打錯字嗎?
碱或硷似乎都说得通,我是查百度字典,解释“鹼”同“硷”,如果您确定没问题,那以您的判断为准。 “甞”是我误植,不过建议您考虑加入这个转换。 另外,刚才在实践中还发现一个“厯”字没有对应的简体转换,虽然这是个异体字,但也可以考虑加入转换为“历"。
1. 不是我的判斷,而是 OpenCC 的簡化字原則上就是以中國標準(目前即是《通用規範漢字表》)為準,除非另有極重大理由。
2. 我不是這專案的負責人,這專案主要是 @BYVoid 負責。我之前提的 #484 + #492 包括了一大批《通用規範漢字表》規範而 OpenCC 尚未收錄的轉換,其中就有「甞=>尝」,但大老他們還有其他考量並未採納,也不知現在考量得如何了。你如有興趣可以追那幾個議案並提供點反饋。
「厯」是《通用規範漢字表》外字,按目前 OpenCC 的方針應該是不轉換。