Yuta Kato
Yuta Kato
The same problem occurred when I typed in Japanese. The suggestion appears above the keyboard when using TextRow by itself, but not in the TextRow in SplitRow. (I think this...
I translated them into Japanese. You can use them if you like. > "AlertSomePercentTitle" = "%d%%残っています"; // 90%残っています "AlertOnePercentTitle" = "お使いのMacは間もなく電源が切れます"; "AlertChargingTitle" = "充電中..."; "AlertChargingStoppedTitle" = "充電器が取り外されました"; "AlertChargingCompleteTitle" = "充電済み";...
Of course, it is a direct translation. I tried to keep the wording as close to that of Apple and other apps as possible.
Japanese translation of the new keys is here: > "AboutTitle" = "BatteryBoi、無料、いつまでも、誰にでも..."; "AboutBodyOne" = "アプリの喧騒に揉まれ、繰り返すサブスクリプションに財布が泣いている中、BatteryBoiはいつまでも100%無料&オープンソースです!"; "AboutBodyTwo" = "このアプリをここまで仕上げるために、多くの日々を費やし、血と汗と、時には涙を流してきました。だから、皆さんや企業の方々には余裕があれば寄付をお願いしているのです。"; "AboutBodyThree" = "寄付によって、明かりは灯ったままになり、アップデートや修正を続けることができるでしょう。"; "AboutBodyFooter" = "ありがとう - Joe(BatteryBoiの創設者)"; "AboutGithubAction" = "GitHub"; "AboutDonateAction"...
> @fus1ondev I am just waiting on the Japanese amendments dude. If it is about these keys (https://github.com/thebarbican19/BatteryBoi/issues/12#issuecomment-1703998010), I already translated them.