dictionary icon indicating copy to clipboard operation
dictionary copied to clipboard

opinionated

Open Guria opened this issue 8 years ago • 15 comments

Не совсем технический термин, но довольно часто употребляемый в технической документации: opinionated framework, opinionated solution, opinionated tool, ...

Понимаю смысл, но всегда мучаюсь, когда пытаюсь объяснить значение этого слова на русском.

Guria avatar Oct 15 '17 13:10 Guria

Непростое слово, даже Мультитран ничего достаточно лаконичного не предлагает.

pepelsbey avatar Oct 15 '17 14:10 pepelsbey

Кажется тут ключевое слово «авторский», то есть сильно зависимый от авторского мнения.

pepelsbey avatar Oct 15 '17 14:10 pepelsbey

Своевольный хорошо, мне кажется :smile:

timmarinin avatar Oct 15 '17 22:10 timmarinin

Тогда, самобытный или своеобразный как вариант?

Guria avatar Oct 15 '17 22:10 Guria

Мне кажется, в разных контекстах оттенок этого слова бывает разным, и не стоит зацикливаться на единственном варианте перевода для всех случаев (это всё-таки не термин, как справедливо отмечено выше). Например, в недавней статье комментарий в коде «Centers the content. Yes, it's a bit opinionated» мы с @psywalker перевели как «Центрируем содержимое. Да, это немножко вкусовщина.» (но, конечно, этот вариант нельзя назвать универсальным:).

SelenIT avatar Oct 16 '17 11:10 SelenIT

Ну вот может быть хотя бы возможные варианты в контекстах привести, что бы было из чего выбирать.

Guria avatar Oct 16 '17 12:10 Guria

Вообще, насколько критично передать именно одним словом? Не подойдет ли что-нибудь вроде «фреймворк/решение/инструмент со своим особым видением»?

SelenIT avatar Oct 16 '17 12:10 SelenIT

Мы вполне можем сдаться и заключить, что в текущем состоянии мы можем только рекомендовать как переводить, но не можем предложить адекватного термина. Я бы только назвал это авторским видением, оно не обязательно должно быть особенным. Главное, что оно в принципе есть и это недостаток проекта.

pepelsbey avatar Oct 16 '17 14:10 pepelsbey

Предлагаю рассмотреть ещё 3 варианта:

«догматический» «доктринальный» «категоричный»

«Догматический» вполне передаёт смысл, или мне одному так кажется? :)

skip405 avatar Oct 25 '17 19:10 skip405

Если автор считает, что табы лучше пробелов и встраивает эту идею в свою библиотеку, то эту мелочь сложно назвать догматической. Это просто мнение, так что градус неподходящий.

pepelsbey avatar Oct 25 '17 20:10 pepelsbey

Что-то от «категоричности» в этом слове явно есть (авторы в какой-то мере навязывают своё авторское видение, свои вкусы, иногда довольно специфические), но напрямую «категоричный фреймворк» не скажешь, не звучит, да и смысл сходу не ясен. Я за то, чтобы

сдаться и заключить, что в текущем состоянии мы можем только рекомендовать как переводить, но не можем предложить адекватного термина.

Вариант «X с авторским видением», по-моему, вполне передает смысл в большинстве случаев.

SelenIT avatar Oct 26 '17 07:10 SelenIT

Вадим, а чем эта мелочь не пример догматичности? Вы же не факт про табо-пробелы догматическим называете, а фреймворк из-за этого факта. Прилагательное, которое мы ищем, характеризует инструмент, опираясь на мелочи, подходы, факты в этом инструменте.

Если посмотреть на определения слова, то opinionated так тоже можно описать

  1. филос. основанный на догмах, на предпосылках, которые принимаются в качестве непререкаемых
  2. свойственный догматику; категорический, не допускающий возражений

skip405 avatar Oct 26 '17 08:10 skip405

@skip405, уровень осознанности и важности догмы для автора слишком высокий, чтобы это слово выражало суть случайных, неосознанных или мелких деталей проекта, которые делают его opinionated. Такой уж оттенок у слова, с этим ничего не поделаешь.

pepelsbey avatar Oct 26 '17 09:10 pepelsbey

X с авторским ви́дением

X с большой долей вкусовщины

Склоняюсь к чему-то такому, без попыток «в лоб» упихать все оттенки в одно прилагательное.

SelenIT avatar Oct 26 '17 12:10 SelenIT

+1 к видению, вкусовщина сниженного стиля, не для словаря.

pepelsbey avatar Oct 26 '17 15:10 pepelsbey