Small typos
Typos found via the Japanese translation:
On Tue, Feb 20, 2018 at 7:45 PM, 上綱秀治 [email protected] wrote: Dear Sir and Madam
This is Shuji Kamitsuna@Japan.
"ODRL Information Model 2.2" in Japanese is available now.
http://www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/internet/rights/REC-odrl-model-20180215.html
Thank you for the great specification!
I found some possible typos below.
Sec. 2.2.1, 2nd. Example Use Case: "ttp://example.com/odrl:profile:03" must be "http://example.com/odrl:profile:03" - The initial "h" is missing.
Sec. 2.2.2, Example Use Case: "can my indexed" might be "can be indexed".
Sec. 2.3.1, in the explanation of "assignee": "the of Rule" might be "of the Rule".
Sec. 2.5.3: "all of the the" must be "all of the" - "the" is doubled.
Sec. 2.6.4, 2nd. Example Use Case: "assigner MUST now also compensate" - Could "assigner" be "assinee"?
Best Regards,
--
KAMITSUNA, Shuji. [email protected] http://www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/
Confirm that the 5 reported items are typos
Summary:
Sec. 2.2.1, 2nd. Example Use Case: "ttp://example.com/odrl:profile:03" must be "http://example.com/odrl:profile:03" - The initial "h" is missing.
Sec. 2.2.2, Example Use Case: "can my indexed" should be "can be indexed".
Sec. 2.3.1, in the explanation of "assignee": "the of Rule" should be "of the Rule".
Sec. 2.5.3: "all of the the" must be "all of the" - "the" is doubled.
Sec. 2.6.4, 2nd. Example Use Case: "assigner MUST now also compensate" - "assigner" should be "assginee"
Fixed and already live on https://w3c.github.io/poe/model/