clreq icon indicating copy to clipboard operation
clreq copied to clipboard

Suspicious translations 疑似缺字:`采`→`采用`?

Open YDX-2147483647 opened this issue 11 months ago • 2 comments

[!TIP] Update: The original part of this issue was resolved in #645. Please see https://github.com/w3c/clreq/issues/644#issuecomment-2582502932 for other parts.

CLReq 目前大多写采用采取,有些单独的读不太通,建议改正。

北大CCL语料库的现代汉语数据中,采用相同出现于 321 个文档,而采相同只出现于 12 个文档采用比单独的常用二十多倍。不过我不确定是否有繁简差异。

截图

图片 图片

如果需要,我可以发PR。

YDX-2147483647 avatar Jan 08 '25 10:01 YDX-2147483647

个人觉得可以统一用「采用」。

xfq avatar Jan 10 '25 03:01 xfq

我尝试在 #645 改了下,又发现若干小问题。可能需要更新《簡繁體詞彙表》或附录B。

中英对不上

  • en: Han character width monospace fonts zh: 与汉字等宽的字体或全角文字

    英文只描述了一种可能,没有出现 fullwidth 一词;中文却(至少字面上)写了两种可能,用了“全角”一词。

    Relates-to: #257

  • en: In the case of vertical writing mode zh: 直排多栏排版时

    中文比英文多出了“多栏排版”。按上下文似乎中文是对的。

用词不统一

  • multi-column format、multi-column layout、多栏排列多栏排版分栏时

    Relates-to: #373

  • content、body content、characters、text、main text、正文、内文

    Relates-to: #409

YDX-2147483647 avatar Jan 10 '25 11:01 YDX-2147483647