quill icon indicating copy to clipboard operation
quill copied to clipboard

Localize / translate the app to other locales

Open lifehome opened this issue 9 years ago • 8 comments

I could do English <-> Traditional Chinese (Hong Kong) translation, but dunno where to start off, any idea?

lifehome avatar Apr 16 '15 17:04 lifehome

Hi @lifehome! You're welcome to do the translation and I will happily include it. But honestly this project is quite new at this point, so there are only very few strings that need to be translated at this point. Some strings might also change before I release.

Are you familiar with how translation on Android works? If not, check this page in the Android documentation. The strings for Quill are in https://github.com/vickychijwani/quill/blob/master/app/src/main/res/values/strings.xml. Of these, some strings don't need to be translated: app_name and lorem_ipsum.

vickychijwani avatar Apr 16 '15 18:04 vickychijwani

@vickychijwani why not use weblate or some other translation management system ? and move non translatable strings to donttranslate.xml or some other file.
see F-Droid which uses weblate and has a smiliar structure.
I can set it up, just need a thumbs up.There are other services like weblate which we can use.

pareshchouhan avatar Apr 05 '16 19:04 pareshchouhan

@pareshchouhan sorry for the incredibly late reply -- I actually wanted to defer a localization effort until strings in the app were stable. Now looks like a good time. Are you still interested in taking this up? A system like weblate would surely help :smile:

Meanwhile @dexafree has generously offered to help with the Spanish translation (thanks!)

vickychijwani avatar Jun 27 '16 16:06 vickychijwani

Yep still up for it :) On Jun 27, 2016 9:41 PM, "Vicky Chijwani" [email protected] wrote:

@pareshchouhan https://github.com/pareshchouhan sorry for the incredibly late reply -- I actually wanted to defer a localization effort until strings in the app were stable. Now looks like a good time. Are you still interested in taking this up? 😄

Meanwhile @dexafree https://github.com/dexafree has generously offered to help with the Spanish translation (thanks!)

— You are receiving this because you were mentioned. Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/vickychijwani/quill/issues/26#issuecomment-228793699, or mute the thread https://github.com/notifications/unsubscribe/ABosR0KQ5F5aJBpQ8ew2Xmj7PQBkDDb5ks5qP_YZgaJpZM4ECHTM .

pareshchouhan avatar Jun 27 '16 19:06 pareshchouhan

I've already made my PR for the Spanish translations: https://github.com/vickychijwani/quill/pull/138

The build is failing, but I've now realized that the main build also fails, so it's not an issue of my PR.

dexafree avatar Jun 27 '16 20:06 dexafree

@dexafree Oh now I see why the CI build is failing. It's because CircleCI doesn't inject environment variables into triggered made via PRs (it's a security risk). The main build itself is fine.

I'm just going to merge your PR and fix the CI setup later.

vickychijwani avatar Jun 27 '16 20:06 vickychijwani

@pareshchouhan I've moved all untranslatable strings to a separate file, dont_translate.xml, per your suggestion.

vickychijwani avatar Jun 27 '16 21:06 vickychijwani

Update: Translations can also be contributed via Weblate now! See the getting started instructions in the README. This should make the translation process smoother, so if anyone's interested, feel free to jump in :smiley:

vickychijwani avatar Jul 23 '16 12:07 vickychijwani