ispell_czech icon indicating copy to clipboard operation
ispell_czech copied to clipboard

Relation to http://www.pgsql.cz/data/czech.tar.gz?

Open jirutka opened this issue 7 years ago • 4 comments

When you compare czech.affix from this repository with http://www.pgsql.cz/data/czech.tar.gz (referenced in http://postgres.cz/wiki/Instalace_PostgreSQL), they are quite different.

So I wonder, which version is more up-to-date? Do you know how http://www.pgsql.cz/data/czech.tar.gz was created?

jirutka avatar Sep 04 '17 23:09 jirutka

The data in this repository is pretty close to what was published in 2004 in the official ispell-czech package.

I'm sorry, but I have no idea how Pavel created the version available at pgsql.cz.

tvondra avatar Sep 20 '17 19:09 tvondra

Zdravím a děkuji, skvělé na bádání. Mám tu otazník, možná mě nakopnete.

Když proženu příkazem munchlist z balíku ispell termín děd/PI, vypadne mi: děd // děda // děde // dědech // dědem // dědi // dědovi // dědu // dědy // dědů // dědům Což je špatně (min. dědi). Zkoušel jsem různé kombinace s UTF-8 i ISO-8859-2, pravidla vaše i ta z balíku iczech, jestli není problém s tím "ě" při rozeznání znaku, ale zatím bez úspěchu. U slovníku u Mozilly to vypadá, že tento termín tam není.

Hmm, tak problém bude asi u zdroje, protože LibreOffice mi dědi označil za správné české slovo.

Mj. není to nic kritického, jen zkouším a experimentuji pro českou variantu hry wordplay (https://puzzling.stackexchange.com/questions/87041/the-cat-exchanges-places-with-a-drawing-of-the-cat).

malipivo avatar Aug 16 '19 08:08 malipivo

I'm sorry, but I have no idea how Pavel created the version available at pgsql.cz.

@okbob, do you remember that?

jirutka avatar Jan 05 '21 00:01 jirutka

Nevzpomenu si, jestli jsem použil hunspell nebo ispell slovníky. V každém případě jsou ve stavu z roku cca 2005, a ty Tomášovi z roku 2012 možná novější. Rozhodně jsem ty slovníky a pravidla nevytvářel, a kolem roku 2005 toho zase až tak moc možností nebylo.

okbob avatar Jan 05 '21 05:01 okbob