tldr
tldr copied to clipboard
Refer to sub-commands in base page in every language
This is a list of all languages which don't yet have this note in all base pages. For more information see #6383
- [x] fr โ #6823
- ansible
- docker
- git
- pip
- ip
- pacman
- [x] it โ #6804
- adb
- ansible
- aws
- az
- cargo
- conda
- consul
- cradle
- docker
- dotnet
- git
- dpkg
- [x] ja โ #6807
- choco
- [ ] ko
- adb
- ansible
- aws
- az
- cargo
- conda
- consul
- cradle
- docker
- dotnet
- [ ] ml
- nmcli
- pacman
- [ ] nl
- adb
- cargo
- git
- [ ] pl
- adb
- aws
- az
- dotnet
- vue
- [x] pt_BR โ #6798
- aws
- docker
- git
- kubectl
- dpkg
- fc
- choco
- [x] ru โ #6824
- adb
- dotnet
- [ ] tr
- docker
I checked the Japanese choco
page. This page already referring to sub-commands.
https://github.com/tldr-pages/tldr/blob/e969983b889c416b4f0aa9abeca3093ba9ce7133/pages.ja/windows/choco.md#L4
But there is no period (in Japanese ใ
) at the end of the sentence. So it may appear that the subcommand is not referenced.
All the italian translations from this issue are fixed with #6804
I checked the Japanese
choco
page. This page already referring to sub-commands.
So can we adopt this sentence as is to be used in other pages too?
But there is no period (in Japanese
ใ
) at the end of the sentence. So it may appear that the subcommand is not referenced.
Does the meaning of the sentence change if there is no period? We're actually discussing this in #6543, would be great if you could leave your opinion there.
So can we adopt this sentence as is to be used in other pages too?
I'm sorry, I posted my comment without understanding the background of this Issue in detail.
I checked in detail and found that the Japanese version of the choco
documentation was translated before bellow change. Therefore, some minor nuances were different and needed to be fixed.
Does the meaning of the sentence change if there is no period? We're actually discussing this in #6543, would be great if you could leave your opinion there.
I will check the discussion and comment on it.
Therefore, some minor nuances were different and needed to be fixed.
So what would you suggest as template to be used in future pages?
So what would you suggest as template to be used in future pages?
I suggest
`example command` ใฎใใใชใใใคใใฎใตใใณใใณใใซใฏใไฝฟ็จๆนๆณใซใคใใฆใฎ็ฌ่ชใฎใใญใฅใกใณใใใใใพใใ
as a template (see: https://github.com/tldr-pages/tldr/pull/6807/commits/a836fa461c9a03adcca3c5cbf9f66e48105bef69).