fastapi icon indicating copy to clipboard operation
fastapi copied to clipboard

[FEATURE] 🇧🇷Portuguese translations

Open cassiobotaro opened this issue 4 years ago • 83 comments

Portuguese translation tracking 🇧🇷

Is your feature request related to a problem

I want to be able to track chapters that are in progress or already translated.

The solution you would like

Each person who is working in a chapter should notify in this issue. Comment with the name of the file. If more than two weeks are passed, other people can take this file.

Describe alternatives you've considered

We can track using our telegram channel @fastapibr, but the issue can be easy.

Additional context

There is no additional context.

cassiobotaro avatar Apr 04 '20 15:04 cassiobotaro

~~Started translations of index.md~~

Due to some personal problems, I am leaving the translation of this file, but I continue to help by reviewing the content of all translations. Good job guys!

cassiobotaro avatar Apr 07 '20 18:04 cassiobotaro

~Started translations of history-design-future.md~

history-design-future.md translation at PR #1249 [needing review]

marcosmmb avatar Apr 12 '20 18:04 marcosmmb

~Started translations of features.md~

features.md translation at PR #1248 [needing review]

marcosmmb avatar Apr 12 '20 20:04 marcosmmb

~~Started translations of benchmarks.md~~

benchmarks.md translation at PR #1274 [needing review]

Serrones avatar Apr 14 '20 01:04 Serrones

~Started translations of tutorial/index.md~

tutoria/index.d translation at PR #1259 [needing review]

marcosmmb avatar Apr 14 '20 02:04 marcosmmb

~~Started translations of index.md~~ FYI @cassiobotaro index.md portuguese translation at PR #1300 [needing review]

Serrones avatar Apr 21 '20 13:04 Serrones

~~Started translations of alternatives.md~~ alternatives.md portuguese translation at PR #1325 [needing review]

Serrones avatar Apr 23 '20 12:04 Serrones

~~Started translations of async.md~~ async.md portuguese translation at PR #1330 [needing review]

Serrones avatar Apr 25 '20 14:04 Serrones

~~Started translations of contributing.md~~ contributing.md portuguese translation at PR #1364 [needing review]

Serrones avatar May 02 '20 13:05 Serrones

~~Started translations of deployment.md~~ deployment.md portuguese translation at PR #1374 [needing review]

Serrones avatar May 03 '20 10:05 Serrones

Started translations of help-fastapi.md help-fastapi.md portuguese translation at PR #1393 [needing review]

pingu1m avatar May 08 '20 19:05 pingu1m

Todos, seria interessante ter um padrão de termos a ser usado nas traduções. Minha recomendação são os seguintes termos: Atual = Tradução Star = Star Watch = Watch

Acredito que Star e Watch sejam termos próprios do GitHub. Similares ao Pull Request.

Por exemplo aqui na documentação do github em pt https://help.github.com/pt/github/getting-started-with-github/be-social

Note que o termo Watch está sendo traduzido como Watch em negrito. Acredito, que o mesmo se aplique aos termos Star e Fork

pingu1m avatar May 11 '20 22:05 pingu1m

~~Started translations of external-links.md~~ external-links.md portuguese translation at PR 1443[needing review]

Serrones avatar May 20 '20 00:05 Serrones

~~Started translations of project-generation.md~~ project-generation.md portuguese translation at PR 1602

Serrones avatar Jun 15 '20 23:06 Serrones

Start translations of python-types.md python-types.md portuguese translation at PR #1796

izaguerreiro avatar Jul 27 '20 01:07 izaguerreiro

~~Started translations of tutorial/first-steps.md~~ tutorial/first-steps.md portuguese translation at PR #1861

jessicapaz avatar Aug 09 '20 04:08 jessicapaz

Started translation of project-generation.md project-generation.md portuguese translation at PR #2169

izaguerreiro avatar Oct 05 '20 11:10 izaguerreiro

Started translation of tutorial/background-tasks.md tutorial/background-tasks.md portuguese translation at PR #2170

izaguerreiro avatar Oct 12 '20 22:10 izaguerreiro

~~Started translation of tutorial/path-params.md~~ tutorial/path-params.md portuguese translation at PR #2352

jessicapaz avatar Nov 03 '20 14:11 jessicapaz

Started translations of deployment/index.md deployment/index.md portuguese translation at PR #3337

lsglucas avatar Jun 06 '21 05:06 lsglucas

Started translations of deployment/versions.md deployment/versions.md Portuguese translation at PR #3618

lsglucas avatar Jun 06 '21 06:06 lsglucas

~Started translations of tutorial/body-fields.md~ tutorial/body-fields.md portuguese translation at PR #3420

ComicShrimp avatar Jun 28 '21 16:06 ComicShrimp

Durante a tradução do arquivo em questão (PR #3420 ), surgiu uma duvida se é o ideal traduzir o termo Body para Corpo. Em minha tradução, tentei pegar outros exemplos na própria documentação, e percebi que o mesmo já foi traduzido para Corpo em outras partes da documentação.

Sendo assim, sugiro sempre traduzir Body para Corpo, para manter a consistência na documentação. É apenas uma sugestão, qualquer ideia ou sugestão, será bem vinda !!!

ComicShrimp avatar Jun 30 '21 19:06 ComicShrimp

~Started translations of advanced/index.md~ advanced/index.md portuguese translation at PR #3460

ComicShrimp avatar Jul 05 '21 00:07 ComicShrimp

~Started translations of fastapi-people.md~ fastapi-people.md portuguese translation at PR #3461

ComicShrimp avatar Jul 05 '21 00:07 ComicShrimp

Durante a tradução de fastapi-people.md, a página faz referencia a vários parágrafos de outra página ainda não traduzida, portanto, não traduzi os links ou títulos, pois, isso ficará a cargo da pessoa que traduzir essa página. Desta forma, a pessoa que traduzir help-fastapi.md, favor, atualizar os links presentes em 'fastapi-people.md'. Obrigado desde já 👍🏼

ComicShrimp avatar Jul 05 '21 01:07 ComicShrimp

Para ajudar novos tradutores, irei colocar neste comentário, algumas sugestões de padronizações para serem usadas Sugestão de padronização. Qualquer sugestão ou critica é bem vinda 😄

Inglês - Português

Body - Corpo Merged - Mergeado (Não é uma tradução correta, porém é o termo conhecido pela comunidade) Issues-Issues Pull Request-Pull Request

ComicShrimp avatar Jul 05 '21 01:07 ComicShrimp

Olá a todos.

Comecei a usar FastAPI hoje. A ideia é substituir o Flask. Estou disponível para traduzir para Português, uma vez que sou bilingue.

Pequeno senão: o meu Português é de Portugal e parece-me que toda a gente aqui é do Brasil. Assim sendo, gostaria de abrir aqui a possibilidade de manter ambas as línguas. Paralelamente, não me tira o sono de maneira nenhuma se o que eu traduzir para pt-PT for depois corrigido por vocês para pt-BR. Quero é ajudar a divulgar FastAPI, que me parece genial.

O que me anda a tirar o sono é mesmo o Flask.

ricardo-reis-1970 avatar Jul 12 '21 13:07 ricardo-reis-1970

@ricardo-reis-1970 vamos fazer isto acontecer! Quer ajuda para iniciar a ramificação da tradução em português de portugal?

cassiobotaro avatar Jul 13 '21 00:07 cassiobotaro

Quero sim, por favor!

Cássio, tens email.

ricardo-reis-1970 avatar Jul 13 '21 08:07 ricardo-reis-1970