en2bg4term icon indicating copy to clipboard operation
en2bg4term copied to clipboard

firmware

Open metala opened this issue 4 months ago • 4 comments

  • (програмен) код на изделие
  • (програмен) код на устройство

metala avatar Aug 01 '25 22:08 metala

силно ме съмнява, че ще успеем да го преведем това. здравина/твърдина би бил един възможен превод, защото firm означава и здрав и обикновенo този софутер е здраво вкаран в чиповете направо.

но тук firm обозначава това, което производителят е налял в изделието или даже втвърден/неподвижен - защото не може да се сменя. не съм сигурен.

тоест може да е:

  • вградена програма
  • вътрешна програма

на руски май е "встроенное ПО", където ПО е программное обеспечение и е думата за software. жаргонът със сигурност е "прошивка", което е нещо ... пришито всъщност ако не се лъжа.

на украински му казват "вбудоване".

https://www.woerter.ru/sushhestvitelnye/perevody/Firmware.htm

stelf avatar Aug 06 '25 09:08 stelf

според мен firm е избрано защото е по-средата между software и hardware. Но не мисля, че е удачно да се ползва това прилагетелно в превода.

Software е често превеждано програмно осигуряване / обезпечаване. Допада ми "микропрограмно осигуряване". Т.е. програмното осигуряване на микроконтролера / вграденото устройство. Останалите жаргонни изрази не сятам, че са подходящи.

metala avatar Aug 06 '25 14:08 metala

Странична шеговита вметка: За ASIC предлагам да се ползва solidware, а за FPGA / CPLD, strongware.

metala avatar Aug 06 '25 17:08 metala

според мен firm е избрано защото е по-средата между software и hardware. Но не мисля, че е удачно да се ползва това прилагетелно в превода.

и според резултатите от Perplexity също

The term firmware was coined by Ascher Opler in a 1967 Datamation article to describe something conceptually “between hardware and software”—specifically, microcode stored in a writable control store that is more permanent than software but less so than hardware.

ама май освен руснаци & украинци другите езикови групи не са се опитвали да го превеждат. ходим по тънък лед, трябва да се внимава.

stelf avatar Aug 07 '25 16:08 stelf