HowieWood

Results 32 comments of HowieWood

> 我不确定这样的`prompt`是否翻译效果更好,但消耗的`token`是明显更多了。 不过后面可以参考你这样的写法,更灵活些,把选择权交给用户。 这一段时间我和身边的人(共5人)使用pot结合**低水平模型**(包括但不限于gpt3.5\qwen7B\yi-1.5-9B\spark lite\文心speed8K\gemini1.5flash)进行了不同提示词结论测试,在**长文本描述性文档**翻译测试中,两者表现相似;在**存在疑似问题的长句**中,5人主观评分双提示词约束强于单提示词约束约30%;**小短句**中,双提示词约束远远强于单提示词约束,双提示词约束几乎没有或者很少出现回答问题和进行解释的情况,单提示词约束极易出现答疑和解释。 在规模较小模型价格降低甚至免费的当下,我认为牺牲一部分token获得更好的结果是值得的。当然最好还是有用户选择的方法,pot就选择了交给用户,除了内置之外,用户可以自行补充system prompt和user prompt。 ![image](https://github.com/fishjar/kiss-translator/assets/98788152/74dde787-2f75-40a8-84ba-25d948df4300)

Any latest news about proxy_protocol?

> 请问prompt具体是怎么设置的呢?temp多少,我这里用着customGPT没有输出标签 think标签是默认带有的,qwen发布的博客说这是为了兼容性,所以即使使用/no_think也会输出一个空的“\\”标签。所以需要客户端/前端对不需要输出think的场景进行过滤

1、检查是不是开了其他代理服务 2、检查是不是开了绕过大陆 3、使用meta内核进行域名嗅探

> 如果不调用obsidan的api,直接在目录生成md我估计就可以了。 这是个好主意,我没有找到这个选项所以我现在的曲线救国方案是把内容存到obsidian同步用的webdav

https://memos.apidocumentation.com/reference#tag/memoservice/get/api/v1/memos 从文档来看新版本的API可能需要接入apiKey

代理环境不是很稳定,经常出现上传到gist失败的情况,但是github和有些机场的订阅在我的网络环境下经常不可达如果不使用代理拉取很容易拉取失败

> 我的想法: 和 `代理/策略` 差不多, 再加一个配置项叫 `回退时使用的代理/策略` 若配置了此项, 即可在失败时用这个代理/策略再次请求 感觉这是个好主意,能很好的提升跟网络有关的拉取、上传的鲁棒性