book-ja
book-ja copied to clipboard
Unified translation of zero-cost abstractions
概要
zero-cost abstractionsの和約が
- ゼロコスト抽象化
- ゼロ代償抽象化
の2パターンがあったため、翻訳を前者のゼロコスト抽象化に統一しました。
変更理由
前者に統一したのは以下の理由のためです。
- 13章4節にゼロコスト抽象化とゼロ代償抽象化、それぞれの訳が登場し、翻訳として専門用語の統一をした方が良いと思われるため
- ゼロコスト抽象化の訳はイントロダクションにも登場しているため
何か私の認識に間違いがあればご指摘いただければと思います。 よろしくお願いいたします。