code-of-conduct
code-of-conduct copied to clipboard
Use the words "disability" and "Behinderung"
trafficstars
This changes the words "ability" and "Befähigung" to the words "disability" and "Behinderung". The reasoning is that "ability" calling the issue by its name. The bad translation into German is a hint to an issue.
For a good discussion of this, see: http://www.abilitymaine.org/languagingdisability.html
IT, ES, PL and FR translations should be checked for similar wording.
The French version is alreayd using the right wording.
The Polish version is already using disability (niepełnosprawność) as well.